13.07.2013 Views

Mémoires historiques, tome second - Chine ancienne

Mémoires historiques, tome second - Chine ancienne

Mémoires historiques, tome second - Chine ancienne

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Se-ma Ts’ien — <strong>Mémoires</strong> Historiques<br />

Tome II<br />

a23.(104) D’après les <strong>Mémoires</strong> <strong>historiques</strong>, chap. XL, p. 9 v°, le nom personnel<br />

du roi Hoai est donné comme étant Hiong-hoai.<br />

a23.(105) L’expression hoang t’ien chang ti me paraît contenir deux termes en<br />

apposition ; le premier désigne la divinité conçue sous forme naturaliste, le<br />

Ciel ; le <strong>second</strong> désigne la divinité d’une manière anthropomorphique ou, sous<br />

forme morale, l’empereur. Cf. en grec ουρανός et Ζεύς.<br />

a23.(106) Wei Tchoang et Wang Koan.<br />

a23.(107) Li Se et Fong K’iu-tsi.<br />

a23.(108) C’est-à-dire : à la suite de l’inscription de Ts’in Che-hoang-ti (cf.<br />

<strong>tome</strong> II, p. 199, n. 2).<br />

a23.(109) Cette inscription était gravée sur un poids d’une livre.<br />

a23.(110) On trouvera la transcription de cette inscription en caractères<br />

modernes dans le Kin che tsoei pien (chap. IV, p. 2 v°). La notice gravée par<br />

Tcheng Wen-pao à la suite de cette inscription présente quelques lacunes dans<br />

l’estampage, on en a le texte complet dans le Kin che tsoei pien (chap. IV, p. 2<br />

r°) ; j’ai donné la traduction de cette notice dans l’article déjà cité sur les<br />

inscriptions des Ts’in ; je ne crois pas nécessaire de la réimprimer ici.<br />

a23.(111) Les princes de la dynastie Tcheou portaient le titre de roi ; Ts’in Che-<br />

hoang-ti fut le premier à faire revivre les titres de souverain (hoang) et<br />

d’empereur (ti) qui avaient été ceux des souverains et des cinq empereurs de<br />

la haute antiquité.<br />

a23.(112) Les États de Yen, Tchao, Han, Wei, Ts’i et Tch’ou.<br />

a23.(113) C’est-à-dire que si l’on remonte depuis les temps présents jusqu’à<br />

l’époque des cinq empereurs, on ne trouve aucune dynastie qui ait duré<br />

pendant dix mille générations. On sait que Ts’in Che-hoang-ti se flattait que<br />

ses successeurs occuperaient le trône pendant dix mille générations (cf. plus<br />

haut, p. 128).<br />

a23.(114) D’après Yen Che-kou, cette inscription avait été gravée sur une<br />

pierre prise dans la rivière Se ; or on se servait de ces pierres pour faire des<br />

instruments de musique.<br />

a23.(115) Ce titre s’applique ici à Eul-che-hoang-ti.<br />

a23.(116) Cf. note 107.<br />

a23.(117) Cf. note 06.436.<br />

503

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!