13.07.2013 Views

Mémoires historiques, tome second - Chine ancienne

Mémoires historiques, tome second - Chine ancienne

Mémoires historiques, tome second - Chine ancienne

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Se-ma Ts’ien — <strong>Mémoires</strong> Historiques<br />

Tome II<br />

Che Ki-long les transporta à Ye. Fou Kien (d. 385 ap. J.-C., cf.<br />

Mayers, Manual, n° 141) les transporta de nouveau à Tch’ang-ngan<br />

et les fondit.<br />

06.(228) Cf. Tchong yong, chap. XXIII (Legge, <strong>Chine</strong>se Classics, vol. I, p. 288).<br />

— Dans la phrase de Se-ma Ts’ien, [..ab], le mot [a] désigne les caractères<br />

idéographiques primitifs et le mot [b] désigne les caractères dérivés formés au<br />

moyen des premiers. C’est ainsi que le fameux dictionnaire qu’on cite souvent<br />

en l’appelant le Chouo-wen, a pour titre complet [. a. b], c’est-à-dire :<br />

Description des caractères primitifs et explication des caractères dérivés.<br />

06.(229) Tchang Cheou tsie dit que le caractère [] se prononce ici comme [] :<br />

ce mot est donc aspiré ; il faut écrire Tch’ao-sien et non Tchao-sien. Le Tch’ao-<br />

sien avait pour capitale la ville de Wang-hien (aujourd’hui P’ing jang, célèbre<br />

par la victoire que les Japonais y ont remportée le 14 septembre 1894). Sur le<br />

Tchao-sien, voyez le chapitre CXV des <strong>Mémoires</strong> <strong>historiques</strong>.<br />

06.(230) Cf. note 132. Le K’iang-tchong était au sud-ouest de Lin-t’ao ; ce<br />

territoire était habité par des tribus tibétaines.<br />

06.(231) Le [abc], le pays dont les portes sont tournées vers le nord, est<br />

appelé parfois plus brièvement le [ac], les portes septentrionales (cf. plus loin,<br />

inscription de la terrasse Lang-ya). Dans le poème sur la capitale du royaume<br />

de Ou (cette composition littéraire se trouve dans le Wen siuen, chap. V ; elle<br />

a pour auteur Tso Se, appellation T’ai-tchong, qui fut contemporain de Hoang-<br />

fou, 215-282 ap. J.-C. ; cf. Tsin chou, chap. XCII, p. 5 v°), on lit :<br />

« Ils percent leurs portes du côté du nord afin de les tourner vers le<br />

soleil.<br />

Lieou K’oei dit aussi :<br />

« Au sud du soleil, les portes sont tournées vers le nord, comme au<br />

nord du soleil les portes sont tournées vers le sud.<br />

Ce <strong>second</strong> texte montre que le nom « les portes septentrionales » s’applique<br />

au même pays que « au sud du soleil », puisque ce sont les pays au sud du<br />

soleil qui ont leurs portes tournées vers le nord. Pour qu’un pays soit au sud<br />

du soleil, il n’est pas nécessaire qu’il se trouve dans l’hémisphère austral ; du<br />

moment en effet qu’on entre dans la zone tropicale, on est chaque année au<br />

sud du soleil pendant un nombre de jours qui augmente de plus en plus à<br />

mesure qu’on se dirige plus au sud et ce n’est qu’au delà du tropique du<br />

Cancer qu’on est toute l’année au sud du soleil. En fait, les Chinois entendent<br />

378

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!