13.07.2013 Views

Mémoires historiques, tome second - Chine ancienne

Mémoires historiques, tome second - Chine ancienne

Mémoires historiques, tome second - Chine ancienne

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Se-ma Ts’ien — <strong>Mémoires</strong> Historiques<br />

Tome II<br />

05.(471) Au lieu de « commanderie de Nan », T’ong kien kang mou (52 e année<br />

du roi Nan) écrit Nan-yang ; cette <strong>second</strong>e leçon est seule bonne, car c’est<br />

Nan-yang qui dépendait de l’État de Han, tandis que la commanderie de Nan<br />

se trouvait beaucoup plus au sud (cf. note 460 ad fin.).<br />

05.(472) Le Chang-tang correspond à la préfecture de Lou-ngan, dans le Chān-<br />

si.<br />

05.(473) A l’ouest de la sous-préfecture de Kao-p’ing, préfecture de Tse-<br />

tcheou, province de Chān-si.<br />

05.(474) Ce massacre fut fait dans des conditions particulièrement odieuses<br />

parce que les soldats de Tchao s’étaient rendus et que Po K’i leur avait promis<br />

la vie sauve.<br />

05.(475) Yuen-yong est la ville qui s’appelait Heng-gong à l’époque Tch’oen-<br />

ts’ieou (6 e année du duc Wen, § 4) : elle se trouvait à 7 li au nord-ouest de la<br />

sous-préfecture de Yuen-ou, préfecture de Hoai-K’ing, province de Ho-nan.<br />

05.(476) Sur Ou-ngan, cf. n. 452. — D’après le Kouo ti tche, P’i-lao se serait<br />

trouvé à 1 li à l’ouest de la sous-préfecture de Long-men ; la sous-préfecture<br />

de Long-men de l’époque des T’ang était elle-même à 2 li à l’ouest de la sous-<br />

préfecture actuelle de Ho-tsin, préfecture <strong>second</strong>aire de Kiang, province de<br />

Chān-si. Le T’ong kien tsi lan (chap. X, p. 12 r°) identifie P’i-lao avec P’i-che<br />

(cf. note 346).<br />

05.(477) Le mot [] a proprement le sens d’« arracher violemment » ; mais,<br />

dans les textes de l’époque des royaumes combattants, il signifie simplement<br />

« prendre » une ville : (T’ong-kien kang mou, chap. I, p. 34 r°).<br />

05.(478) Le territoire de T’ai-yuen correspond à la préfecture de ce nom dans<br />

le Chān-si.<br />

05.(479) L’expression [] est embarrassante. Littéralement elle signifierait « le<br />

dixième mois de cette année » ; mais le contexte prouve qu’il ne s’agit pas du<br />

dixième mois de la quarante-huitième année. Il ne peut être question que du<br />

dixième mois qui était le premier de la quarante-neuvième année. Le mot ne<br />

s’explique donc pas d’une manière satisfaisante.<br />

05.(480) Ce Ling avait pour nom de famille Wang.<br />

05.(481) Han-tan était la capitale de l’État de Tchao ; c’est aujourd’hui la sous-<br />

préfecture de Han-tan, préfecture de K’oang-p’ing, province de Tche-li.<br />

05.(482) Cf. note 479.<br />

355

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!