13.07.2013 Views

Mémoires historiques, tome second - Chine ancienne

Mémoires historiques, tome second - Chine ancienne

Mémoires historiques, tome second - Chine ancienne

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Se-ma Ts’ien — <strong>Mémoires</strong> Historiques<br />

Tome II<br />

me semble que ce fonctionnaire est identique p.523 au tchong-tch’ang-<br />

ts’ieou dont il a été question quelques lignes plus haut (XXI, B, 1).<br />

XXII. — Le tien-chou-kouo (fonction des Ts’in), ou « régulateur des<br />

pays dépendants », s’occupe des barbares qui ont fait leur soumission à<br />

la <strong>Chine</strong>. Lorsque, en 120 avant J.-C., le roi turc de Hoen-sie se déclara<br />

sujet de l’empereur, on institua, à côté du tien-chou-kouo, un choukouo-tche-tou-wei,<br />

des assistants, des heou et des ts’ien jen.<br />

— Parmi les subordonnés du tien-chou-kouo se trouve le chef des<br />

neuf sortes d’interprètes (le titre de cet officier prouve que, sous les<br />

premiers Han, le collège des interprètes ne connaissait pas moins de<br />

neuf langues différentes).<br />

XXIII. — Le choei-heng-tou-wei, qui ne fut institué qu’en 115 avant<br />

J.-C., était l’intendant des eaux et forêts pour le vaste parc Chang-lin.<br />

Il avait cinq assistants.<br />

Subordonnés :<br />

1. chang-lin ;<br />

2. kiun-chou ;<br />

3. yu-sieou ;<br />

4. tsin-pou ;<br />

5. tsi-tchouo (officiers préposés aux bateaux) ;<br />

6. tchong-koan (officiers préposés à la fonte des monnaies) ;<br />

7. ki-k’iao ;<br />

8. leou-kieou (les six écuries seraient, d’après le commentaire,<br />

celles qui ont déjà été mentionnées dans les titres de certains<br />

officiers du t’ai-pou, à savoir ta-kieou, wei-yang, lou-ling,<br />

k’i-ma, t’ao-t’ou, tch’eng-hoa ; cf. n° XII, 1, 2, 5, 6, 11, 12) ;<br />

9. pien-t’ong.<br />

Pour ces neuf fonctions, il y a des titulaires et des assistants ;<br />

10. heng-koan ;<br />

11. choei-se-k’ong ;<br />

12. tou-choei ;<br />

13. nong-ts’ang ;<br />

14. kan-ts’iuen ;<br />

15. chang-lin (on a vu plus haut, n° 1, des fonctionnaires portant le<br />

même nom ; il me semble cependant qu’ils se distinguent en ce<br />

que les titulaires de la fonction n° 1 sont appelés chang-lin ling,<br />

tandis que ceux de la fonction n° 15 sont appelés chang-lin<br />

tchang) ; p.524<br />

294

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!