13.07.2013 Views

Mémoires historiques, tome second - Chine ancienne

Mémoires historiques, tome second - Chine ancienne

Mémoires historiques, tome second - Chine ancienne

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Se-ma Ts’ien — <strong>Mémoires</strong> Historiques<br />

Tome II<br />

05.(106) Ces bandes ou banderoles sont de couleur noire comme la pièce de<br />

jade donnée à Yu parce que, dans la théorie des cinq éléments, le noir<br />

correspond à l’eau et que les travaux de Yu et de Ta-fei ont consisté à<br />

réprimer les eaux débordées.<br />

05.(107) A propos de cet emploi du mot [] signifiant « descendance,<br />

progéniture », Se-ma Tcheng cite un passage du Tso tchoan où ce mot a le<br />

même sens : « les princes de Tsin sont des descendants du clan Ki ».<br />

05.(108) Dans tout le reste de ce paragraphe, Se-ma Ts’ien donne la<br />

généalogie des familles Niao-sou et Fei, en commençant par cette dernière.<br />

05.(109) Cf. <strong>tome</strong> I, note 02.332.<br />

05.(110) Dans le texte de Se-ma Ts’ien, il semble bien que Mong-hi Tchong-yen<br />

ne soit qu’une seule personne ; certains commentateurs remarquent<br />

cependant que mong signifie l’aîné et [] le cadet ; ils voudraient donc qu’on<br />

dît : l’aîné Ki et le cadet Yen.<br />

05.(111) Cf. <strong>tome</strong> I, p.190.<br />

05.(112) C’est-à-dire la <strong>second</strong>e dynastie, celle des Yn ou des Chàng.<br />

05.(113) Le mot [], signifiant territoire-frontière, rappelle assez exactement<br />

l’idée de ces marches (par exemple, la marche de Brandebourg) dont les<br />

margraves étaient les défenseurs du monde civilisé contre les barbares. La<br />

marche occidentale, ou marche de Si, avait son centre à 120 li au sud-ouest de<br />

l’actuelle préfecture <strong>second</strong>aire de Ts’in, dans le Kan-sou.<br />

05.(114) Cf. <strong>tome</strong> I, p. 203.<br />

05.(115) J’ajoute le mot « sarcophage » que suppose le commentaire de Siu<br />

Koang.<br />

05.(116) Se-ma Tcheng dit :<br />

« Tcheou étant mort, il n’y avait personne à qui (Fei-lien) put<br />

revenir rendre compte de sa mission ; c’est pourquoi il éleva un<br />

autel et, s’étant rendu sur le Houo-t-ai-chan, il y sacrifia à Tcheou<br />

en lui annonçant qu’il avait fait et trouvé le sarcophage de pierre.<br />

05.(117) Cf. <strong>tome</strong> I, notes 02.124 et 02.221.<br />

05.(118) Cette formule très concise est difficile à bien comprendre. L’empereur<br />

dont il est question doit être l’Empereur d’en haut ou le Ciel, qui a voulu que<br />

Fei-lien (dont Tch’ou-fou est le surnom) fût absent au moment où la dynastie<br />

313

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!