13.07.2013 Views

Mémoires historiques, tome second - Chine ancienne

Mémoires historiques, tome second - Chine ancienne

Mémoires historiques, tome second - Chine ancienne

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Se-ma Ts’ien — <strong>Mémoires</strong> Historiques<br />

Tome II<br />

VI et un interpolateur maladroit ajouta la première partie entre la troisième et<br />

la <strong>second</strong>e. Enfin un autre interpolateur, constatant que la première partie se<br />

trouvait déjà dans le chapitre VI, attribua à Tch’ou Chao-suen l’insertion de<br />

cette même première partie à la fin du chapitre XLVIII.<br />

06.(491) Kia I : Kouo Ts’in luen, 3 e partie.<br />

06.(492) Cf. <strong>Mémoires</strong> <strong>historiques</strong>, chap. XLVIII.<br />

06.(493) C’est-à-dire qu’ils ne formaient pas des armées régulières ayant un<br />

service d’intendance pour les approvisionner ; ils mangeaient là où ils<br />

trouvaient de la nourriture.<br />

06.(494) Se-ma Tcheng prend la défense de Tchang Han : ce général ne s’est<br />

pas vendu pour obtenir des avantages personnels, mais, d’une part, il craignait<br />

avec raison d’être mis à mort à l’instigation de Tchao Kao et d’autre part il<br />

voyait que son collègue Wang Li venait d’être fait prisonnier par l’armée de<br />

Tch’ou.<br />

06.(495) C’est-à-dire, sans livrer de batailles.<br />

06.(496) L’expression [] désigne un homme du commun peuple, de même que<br />

[] désigne une femme d’humble condition. Kia I ne veut pas dire que les<br />

seigneurs fussent des plébéiens, mais donne à entendre qu’ils avaient des<br />

sentiments et des désirs vulgaires.<br />

06.(497) On trouvera, tout à la fin de cette citation de Kia I, une phrase très<br />

analogue à celle-ci.<br />

06.(498) Cf. note 369.<br />

06.(499) Kia I prend ici le contre-pied de l’idée qui est exprimée par Mencius<br />

(VI, b, chap. VII, § 1), quand il dit :<br />

« Les cinq hégémons furent coupables par rapport aux trois rois<br />

(c’est-à-dire les fondateurs des dynasties Hia, Yn et Tcheou) ; les<br />

seigneurs d’aujourd’hui sont coupables par rapport aux cinq<br />

hégémons ; les grands officiers d’aujourd’hui sont coupables par<br />

rapport aux seigneurs d’aujourd’hui.<br />

Mencius se plaint de la décadence progressive qui s’est produite lorsque<br />

l’autorité a passé des rois aux hégémons, puis aux seigneurs et enfin aux<br />

grands officiers. Kia I loue au contraire l’<strong>ancienne</strong> organisation qui permit aux<br />

Tcheou de régner pendant plusieurs siècles, même alors que leur pouvoir se<br />

fût affaibli, au lieu que les Ts’in s’effondrèrent d’un seul coup.<br />

412

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!