13.07.2013 Views

Mémoires historiques, tome second - Chine ancienne

Mémoires historiques, tome second - Chine ancienne

Mémoires historiques, tome second - Chine ancienne

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Se-ma Ts’ien — <strong>Mémoires</strong> Historiques<br />

Tome II<br />

à-dire de la famille du Fils du Ciel, étaient les plus recherchées par les<br />

seigneurs, qu’on en serait venu à appeler ki toutes les femmes du souverain.<br />

09.(106) En 199, après que Lieou Hi (ou Lieou Tchong), frère aîné de<br />

l’empereur, eut abandonné son royaume de Tai, par crainte d’une invasion des<br />

Hiong-nou, Jou-i avait été nommé roi de Tai, En 198, après la révolte de<br />

Tchang Ngao, roi de Tchao, Jou-i fut nommé roi de Tchao.<br />

09.(107) Lors de son expédition en 197-196 contre Tch’en Hi, conseiller de Tai,<br />

et contre K’ing Pou, roi de Hoai-nan, qui s’étaient révoltés.<br />

09.(108) Tchang Leang.<br />

09.(109) Ce fut l’impératrice Lu, qui, la onzième année de Kao-tsou, mit à<br />

mort, pendant que 1’emperenr guerroyait loin de la capitale, Han Sin, marquis<br />

de Hoai-yn, et ses parents aux trois degrés. En cette même année, elle décida<br />

l’empereur à faire périr P’ong Yue, roi de Leang, qui avait été d’abord<br />

condamné seulement à l’exil.<br />

09.(110) Il mourut la huitième année (199 av. J.-C.) de Kao-tsou. Son nom<br />

personnel était Tse.<br />

09.(111) La mère de Fei était la i Ts’ao.<br />

09.(112) Sur tous ces rois, cf. le chapitre XVIII des <strong>Mémoires</strong> <strong>historiques</strong>.<br />

09.(113) Cette femme est appelée plus haut : la i Ts’i.<br />

09.(114) C’était un des bâtiments détachés qui entouraient le palais principal.<br />

Il faut sans doute se représenter le palais des Han comme le palais actuel à<br />

Péking, qui se compose d’une enceinte dans laquelle sont plusieurs<br />

constructions indépendantes les unes des autres.<br />

09.(115) Cf. note 07.207.<br />

09.(116) C’est-à-dire à Lu Tse, marquis de Tcheou-lu, et frère aîné de<br />

l’impératrice. Cf. note 110.<br />

09.(117) Che était le nom personnel de ce personnage ; nei-che est Ie nom de<br />

la fonction qu’il remplissait auprès du roi Ts’i (T’ong kien tsi lan, chap. XIII, p.<br />

28 r°).<br />

09.(118) Le centre de cette commanderie se trouvait sur le territoire de la<br />

préfecture <strong>second</strong>aire de Lu, préfecture de I-tcheou, province de Chan-tong.<br />

09.(119) Les seigneurs et les rois, qui résidaient ordinairement dans leurs fiefs,<br />

avaient à la capitale des palais ou hôtels qui étaient spécialement affectés à<br />

467

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!