12.07.2015 Views

Ecriture encyclopédique – écriture romanesque - Gustave Flaubert ...

Ecriture encyclopédique – écriture romanesque - Gustave Flaubert ...

Ecriture encyclopédique – écriture romanesque - Gustave Flaubert ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

CHAPITRE III.FLAUBERT ET L’INSPIRATION GOETHEENNEfréquentation que venait l’intérêt de Sainte-Beuve pour Goethe 1 . Fondée en 1824 parPierre Leroux – qui est par ailleurs un des traducteurs des Souffrances du jeune Wertheret des Années d’apprentissage 2 - et Paul-François Dubois 3 , et publiée jusqu’en 1832,cette revue littéraire, philosophique et de plus en plus politique jusqu’à virer au saintsimonismeau début des années 1830, reposait à l’origine sur le projet de publier descomptes rendus littéraires, artistiques, scientifiques et politiques en provenance dumonde entier. On y trouve aussi bien des comptes rendus de l’Académie des Sciencesque des articles sur Milton, Cooper ou Goethe. Goethe en est lui-même un lecteur assiduentre 1827 et 1831 et il en traduit de nombreux textes et extraits pour sa propre revueSur l’Art et l’Antiquité (Über Kunst und Altertum) 4 . C’est à travers cette collaborationqu’il crée la notion de « Weltliteratur » 5 . Pour lui, Le Globe montre que les nationsétrangères commencent à mieux se comprendre et à mieux comprendre son œuvre. La« littérature mondiale » est ainsi une notion nécessairement dynamique. Il la décritcomme « un processus d’échange et d’entretiens et ainsi une interpénétration entre lesnations qui se réalise dans des sphères différentes et qui fonctionne comme une sorte de‘libre-échange de notions/termes et de sentiments’ par exemple sous forme de traducgelungen.Zur Goethe-Rezeption In Europa, Köln, Weimar, Wien, Böhlau, 2000, pp. 187-205. Voir aussiSebastian, B. C., Von Weimar nach Paris. Die Goethe-Rezeption in der Zeitschrift « Le Globe », Köln,Böhlau, 2006 ; Helmreich, C., "La traduction des "Souffrances du jeune Werther" en France (1776-1850).Contribution à une histoire des transferts franco-allemands", Revue Germanique Internationale, 12, 1999,pp. 179-193.1 D’autres revues comme la Revue des Deux Mondes, la Revue Germanique, la Revue contemporaineparticipnt également à faire mieux connaître l’oeuvre de Goethe en France dans la seconde moitié duXIXe siècle.2 Cf. aussi Régnier, P., "Pierre Leroux entre le saint-simonisme et la référence allemande", in M. Espagneet M. Werner (dir.), Transferts, les relations interculturelles dans l'espace franco-allemand (XVIIIe-XIXesiècle), Paris, Editions Recherche sur les Civilisations, 1988, pp. 447-464.3 Cf. Goblot, J.-J., La jeune France libérale: Le Globe et son groupe littéraire, 1824-1830, Paris, Plon,1995.4 Cf. Hamm, H., Goethe und die Zeitschrift "Le Globe". Eine Lektüre im Zeichen der Weltliteratur, Köln,Weimar, Böhlau, 1998. Goethe, J. W., Ästhetische Schriften 1816-1820. Über Kunst und Altertum I-II.Sämtliche Werke, Briefe, Tagebücher und Gespräche. 20, Frankfurt am Main, Bibliothek deutscher Klassiker,1999a ; Idem, Ästhetische Schriften 1821-1824. Über Kunst und Altertum III-IV. Sämtliche Werke,Briefe, Tagebücher und Gespräche. 21, Frankfurt am Main, Bibliothek deutscher Klassiker, 1999b ;Idem, Ästhetische Schriften 1824-1832. Über Kunst und Altertum V-VI. Sämtliche Werke, Briefe, Tagebücherund Gespräche. 22, Frankfurt am Main, Bibliothek deutscher Klassiker, 1999c.5 Cf. Bohnenkamp, "Rezeption der Rezeption. Goethes Entwurf einer "Weltliteratur" im Kontext seinerZeitschrift "Über Kunst und Altertum"" ; aussi Birus, H., "Goethes Idee der Weltliteratur. Eine historischeVergegenwärtigung", in M. Schmeling (dir.), Weltliteratur heute. Konzepte und Perspektiven, Würzburg,Königshausen und Neumann, 1995, pp. 5-28.179

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!