12.07.2015 Views

Ecriture encyclopédique – écriture romanesque - Gustave Flaubert ...

Ecriture encyclopédique – écriture romanesque - Gustave Flaubert ...

Ecriture encyclopédique – écriture romanesque - Gustave Flaubert ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

CHAPITRE V. LES FIGURES DU SUJET CONNAISSANTet surtout celui d’Ottilie, accepte le divorce, mais il est trop tard. Ottilie n’arrête passeulement de parler, mais aussi de manger. La faiblesse dont elle fait preuve au début duroman en manquant d’appétit s’aggrave – et elle en meurt. Le dernier changement parlequel passe Ottilie est sa transformation en légende. La dernière image que nous avonsd’elle est celle d’une héroïne de conte, endormie à tout jamais. C’est une beauté mortedans un cercueil en verre. Beaucoup de choses ont été écrites sur ce « tableau » final.Pour Rita Lennartz il représente une nouveauté dans l’écriture <strong>romanesque</strong> dans la mesureoù cette scène, cette image finale ne clôt pas vraiment le récit. Devenue légende etconte, Ottilie symbolise le corps textuel ouvert qui laisse le dernier mot à la citation 1 .Les scènes de lecture sont d’une grande importance dans le parcours de formationd’Ottilie et plus largement dans le roman. On reviendra de façon générale sur cepoint à propos du copiste. Je voudrais pour l’instant m’arrêter aux lectures d’Ottilie, eten particulier à l’une d’entre elle qui nous renvoie à un contemporain de Goethe :Alexander von Humboldt (1768-1859). Edouard décide de quitter la maison en espérantque la distance apporterait une solution à une situation devenue intenable. Ottilie, qui nesait pas où il est allé et ne peut pas l’oublier, pense à lui en lisant des récits de voyage :[...] alors, elle prenait un livre de voyage, se laissait balancer par les vaguesagitées, lisait, rêvait aux pays étrangers, et toujours elle y trouvait son ami ;elle était toujours restée près de son cœur et lui près du sien. (AE, p. 169) 2Plus loin, le Journal d’Ottilie révèle qu’elle pense à un voyageur particulier quipourrait par ailleurs être l’auteur de son livre. Il s’agit d’Alexander von Humboldtqu’elle dit vouloir entendre :Seul mérite notre respect le naturaliste qui sait peindre et représenter ce qu’ily a de plus étranger, de plus étrange, dans son milieu, avec tout son voisi-1 Cf. Lennartz, R., "Von Angesicht zu Angesicht". Lebende Bilder und tote Buchstaben in Goethes DieWahlverwandtschaften", in H.J. Schneider et al. (dir.), Bilderstum und Bilderflut um 1800: zur schwierigenAnschaulichkeit der Moderne, Bielefeld, Aisthesis Verl., 2001, pp. 145-183 ; à propos du motif ducorps féminin mort cf. Bronfen, E., Nur über ihre Leiche. Tod, Weiblichkeit und Ästhetik, Frankfurt/Main,1994 ; Horn, E., Trauer schreiben: die Toten im Text der Goethezeit, München, Fink, 1998, p. 130 sq.2 « [...] dann zog sie eine Reisebeschreibung hervor, ließ sich von den bewegten Wellen schaukeln, las,träumte sich in die Fremde und immer fand sie dort ihren Freund ; seinem Herzen war sie noch immernahe geblieben, er dem ihrigen. » (WV, p. 384-385)329

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!