12.07.2015 Views

Ecriture encyclopédique – écriture romanesque - Gustave Flaubert ...

Ecriture encyclopédique – écriture romanesque - Gustave Flaubert ...

Ecriture encyclopédique – écriture romanesque - Gustave Flaubert ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

CHAPITRE IV.DES LIEUX DU SAVOIRune technique fondée sur une brusque immobilisation du mouvement en une pose artistiquepar une seule personne, rendue célèbre par Lady Hamilton – femme del’ambassadeur anglais et archéologue William Hamilton – qu’il rencontre lors d’unvoyage à Naples en 1787 et dont il se serait également inspiré pour les tableaux vivantsdes Affinités électives 1 .Dans le chapitre V de la deuxième partie du roman, Goethe donne au Comte,ami de la maison et incarnation de la vie de cour, l’idée d’imiter des tableaux, qu’iltransmet à Ottilie :« Je trouve ici, » disait-il, « maintes personnes bien faites, auxquelles nemanque certainement pas le talent nécessaire pour imiter des mouvements etdes poses pittoresques. N’auriez-vous pas déjà essayé de représenter devraies peintures connues ? Une telle imitation exige certes pour sa réalisationbeaucoup de peine, mais elle présente en revanche un charme incroyable.» (AE, p. 217) 2Cette pratique prend une place importante dans le roman qui décrit quatre tableauxvivants : La remontrance paternelle de Terborch - Gerard Ter Borchs, d’aprèsune gravure de Johann Georg Wille - 3 , Esther devant Assuérus d’après Nicolas Poussinet une gravure de Jean Pesne 4 , ainsi que le Bélisaire d’après Luciano Borzone, fausse-1 Voir sur Lady Hamilton : Ittershagen, U., Lady Hamiltons Attitüden, Mainz, 1999.2 « Ich finde, sagte er, hier so manche wohlgestaltete Personen, denen es gewiss nicht fehlt, malerischeBewegungen und Stellungen nachzuahmen. Sollten Sie es nocht nicht versucht haben, wirkliche bekannteGemälde vorzustellen ? Eine solche Nachbildung, wenn sie auch manche mühsame Anordnung erfordert,bringt dagegen auch einen unglaublichen Reiz hervor. » (WV, p. 427)3 La toile est décrite de la manière suivante dans le roman : « Un père, noble chevalier, assis jambes croiséessemble s’adresser à la conscience de sa fille debout devant lui. Celle-ci, une magnifique silhouette auvêtement de satin blanc à plis, n’est vue, il est vrai, que de dos, mais tout son être semble indiquer qu’ellefait effort pour se dominer. Mais on voit à la mine et au geste du père que la remontrance n’est pas violenteet humiliante ; quant à la mère, elle paraît dissimuler un léger embarras, en regardant le contenud’un verre de vin qu’elle est sur le point de vider. » (AE, p. 219). Cette Instruction Paternelle permet –selon Reschke – encore une fois plusieurs lectures. Celle indiquée par le titre du tableau - donné par legraveur Johann Georg Wille – peut être liée à la famille royale prussienne et aux nouvelles valeurs bourgeoises.Une autre lecture voit cependant dans cette scène une offre galante : la mère serait une sorted’entremetteuse qui recevrait de l’argent pour ses services. Cette lecture « érotique » met au premier planla relation problématique entre Edouard et Ottilie dont il est le père adoptif. Cf. Reschke, "Zeit der Umwendung",p. 249 sq.4 La scène, située à Babylone, représente la reine Esther rendant visite à son époux pour sauver sonpeuple de l’extermination : juive, Esther vit en effet en exil à Babylone ; subjugué par sa beauté, Assuérusl’a prise pour femme sans connaître ses origines. Le tableau montre précisément le moment où la reines’évanouit devant son mari. Reschke y voit une allusion possible à la visite que la reine prussienne Louise– apparemment plus courageuse que son mari – fait à l’occupant Napoléon à Tilsit le 6 juillet 1807 pourobtenir l’allègement des conditions d’occupation de son pays. Mère idéale, elle devient martyre à sa mortprématurée à 34 ans en 1810, incarnant dès lors le mythe du renouveau de la nation allemande – mythe287

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!