14.04.2013 Views

LA HOMO KIU NE SUKCESIS TROMPI SIN MEM - UECI

LA HOMO KIU NE SUKCESIS TROMPI SIN MEM - UECI

LA HOMO KIU NE SUKCESIS TROMPI SIN MEM - UECI

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

La homo kiu ne sukcesis trompi sin mem<br />

belaĵoj kaj ŝanĝiĝoj, eĉ incidentoj kaj akcidentoj, fariĝas ŝtuparo al Dio dum<br />

ĉiu el ili manifestas ion de Li sen ia ajn miksiĝo kun Li (Ŝtuparo al Li, ne io<br />

de Li, estis preskaŭa slogano kontraŭ alloga pandiigo) sed mia sento estis pli<br />

ekzerco de bona volo ol spontana absorbiĝo: naturo por mi ankoraŭ ne sin levis<br />

al sanktaĵo kaj restis knedita nur je materiaĵoj malgraŭ iliaj mirigoj.<br />

Bela certe la kamparo, allogetaj la bruoj de terkulturiloj movitaj de kamparanoj,<br />

distraj la kamparanecaj babiladoj, interesaj la animaloj same kiel la ĉevalo<br />

kiun ni vidis ekprancanta antaŭ niaj figuroj nekutimaj, kompateblaj kaj<br />

simpatikreaj la virinoj dorsoŝarĝitaj je korboj plenaj je premitaj folioj aŭ fruktaĵoj,<br />

distraj eĉ niaj provoj malpliigi niajn ŝuldojn raste delokigante sekan foliaron<br />

el la herbejoj, kiam la vento ne jam arogis al si la taskon mem malorde<br />

ĝin dislokigi, aŭ rikoltante arakidojn aŭ stakigante brullignon aŭ (sed estis<br />

peno tro laciga por delikataj muskoloj!) rompante per neleĝera pioĉo terbulojn aŭ<br />

elradikigante herbaĉojn. Sed mia koro estis aliloke, mi ektaksis tiun triviĝantan<br />

tempon tempo ne jam plu aventureca aŭ riskeca, simple tempo sterila.<br />

La noktojn, la plilongiĝantajn kaj ĉiamdaŭrantajn aŭtunajn noktojn, de<br />

tiuj eternaj semajnoj ni pasigis en tre malalta budo, kaŝitaj inter kreskaĵoj kie la<br />

kamparanoj tenas kaŝitaj multajn etajn grensakojn por ilin savi el ĉeporda raziado<br />

de kozakoj. Ĝuste sur tiuj plenaj sakoj, virinoj aranĝis krudajn kuŝejojn<br />

por nin protekti kaj, mi pensis poste, endomigi nin aliloke ankaŭ por konservi<br />

la striktajn domajn plenŝtopitajn spacojn por si. Post kelka tempo la noktan ĉiamdaŭran<br />

tempon ni ekokupis per improvizado de senritmaj kaj senmezuraj<br />

versoj kudreblaj en poemaj rimaj trioj aŭ kvaroj, kiujn ni lanĉis unu al la alia<br />

atendante, ke la suno vekiĝu aŭ ke la dormo fermu nian tro konscian enuiĝon.<br />

Ĉar por ni estis antaŭviditaj studoj pri filozofio kaj teologio, kaj tiuj disvolviĝos<br />

en la latina, kial ne ekprovi esprimiĝi latine? La ludo ne devus esti<br />

tro malfacila, se enkalkuli la kvar jarojn de feliĉa kuniĝo kun la gramatiko kaj<br />

sintakso de la klasika latino kaj unu plusan jaron de laŭtvoĉa en latina himnorecitado<br />

plus ĉiutaga legado de latinigita psalmaro kaj de brevieraj hagiografiaĵoj.<br />

La latina uzata en tiuj lernejoj ne furoras pro klasikeco, sen tamen ĝin<br />

ekskludi, kaj praktike simpligas la komplikan gramatikon, tial la parolado kaj<br />

ankaŭ la skribado ne ĝenas kaj fine rutinas. Ni provis ekzercocele, stumblante<br />

tamen nemalofte, kaj ĝi entute eksentiĝas ĉe ni peno eltenebla kaj eĉ plaĉa.<br />

Kontribuis al nia “lingva” distro ankaŭ la, eble tro evidenta, latina origino de<br />

la lokaj dialektaj esprimoj, el kiuj ŝajnis vera la informo ke iam tiuj popoloj<br />

parolis, aŭ strange miksis kun la sia, la latinan.<br />

La ĉirkaŭa medio ŝajnis, certamomente, sinteni favore al nia ekzerciĝado:<br />

103

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!