01.06.2013 Views

La réception de la littérature française en Pologne ... - e-Sorbonne

La réception de la littérature française en Pologne ... - e-Sorbonne

La réception de la littérature française en Pologne ... - e-Sorbonne

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

402<br />

du départ, notre matière <strong>de</strong> construction. Il faut accepter <strong>de</strong> ce<strong>la</strong> le plus possible, tout ce qu’on peut<br />

concilier avec les aspirations et les impératifs, l’idéologie <strong>de</strong> <strong>la</strong> révolution culturelle <strong>en</strong> <strong>Pologne</strong>. Accepter<br />

tout ce qui constitue <strong>la</strong> matière qui se <strong>la</strong>issera, même dans le futur, mo<strong>de</strong>ler <strong>de</strong> façon socialem<strong>en</strong>t utile<br />

dans <strong>la</strong> nouvelle réalité. » 812<br />

Stefan Kisielewski, dans l’hebdomadaire catholique Tygodnik Powszechny, 813 dans l’article<br />

intitulé d’une manière significative « Prokurator i obro ca » (Procureur et avocat), a donné un<br />

compte r<strong>en</strong>du détaillé <strong>de</strong>s échanges <strong>en</strong>tre Kott et ółkiewski, avec <strong>de</strong> longues citations à<br />

l’appui. Il considérait que l’article <strong>de</strong> Kott, avec son constat amer que le roman marxiste n’a<br />

pas <strong>en</strong>core vu le jour <strong>en</strong> <strong>Pologne</strong>, était une « discrète » provocation dirigée contre le rédacteur<br />

<strong>en</strong> chef <strong>de</strong> Ku nica - qui lui a d’ailleurs répondu par un long article sur <strong>de</strong>ux premières pages<br />

<strong>de</strong> sa revue, que nous v<strong>en</strong>ons <strong>de</strong> prés<strong>en</strong>ter. Kisielewski regrettait qu’aucun d’eux ne se soit<br />

p<strong>en</strong>ché sur le roman catholique <strong>de</strong> l’après-guerre, et, pour conclure, il a constaté que, malgré<br />

toutes leurs différ<strong>en</strong>ces, les analyses <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux critiques <strong>de</strong> Ku nica sont arrivées à <strong>de</strong>s<br />

conclusions assez proches. Adam Wa yk, dans son article dans Ku nica, intitulé « Niedobry<br />

klimat » (Le mauvais climat) 814 concluait avec un clin d’œil à l’article <strong>de</strong> Kott :<br />

„<strong>La</strong> sorcière principale [Jan Kott] a été choquée que <strong>de</strong> <strong>la</strong> marmite dans <strong>la</strong>quelle elle faisait cuire les<br />

recettes du grand réalisme, au lieu du fantôme <strong>de</strong> Balzac ou <strong>de</strong> Cholokhov polonais, ai<strong>en</strong>t surgi Putram<strong>en</strong>t<br />

et Andrzejewski. »<br />

Kott, pour conclure son article, a fait remarquer que si, à un mom<strong>en</strong>t donné, certains<br />

théorici<strong>en</strong>s soviétiques ont considéré que le roman comme g<strong>en</strong>re littéraire typiquem<strong>en</strong>t<br />

bourgeois, est né avec <strong>la</strong> bourgeoisie et mourra avec elle, cette théorie était désormais<br />

dépassée. Malgré tout, d’après le critique, si le roman contemporain n’arrivait pas à faire<br />

connaître le nouveau savoir sur <strong>la</strong> vie, s’il ne sortait pas sur <strong>la</strong> route, et ne <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ait pas un<br />

manuel <strong>de</strong> moralité, c’était <strong>la</strong> mort sociale qui l’att<strong>en</strong>dait. On peut p<strong>en</strong>ser que Kott a eu le<br />

souci, juste à <strong>la</strong> fin <strong>de</strong> son article et <strong>en</strong> quelques lignes, <strong>de</strong> se référer aux « théorici<strong>en</strong>s<br />

soviétiques », comme d’ailleurs Stefan ółkiewski l’a fait avant lui, <strong>en</strong> invitant les critiques à<br />

lire les livres <strong>de</strong>s leurs collègues soviétiques. Le temps du stalinisme polonais, <strong>de</strong>s consignes<br />

812 Ibid. : „Trzeba jasno wiedzie , czego si chce od literatury. Trzeba pami ta , e sztuk tworz artysci, a nie<br />

doradcy z boku. Trzeba pilnie uwa a , który artysta zapowiada, i idzie w tym samym politycznie i i<strong>de</strong>owo<br />

kierunku, co cały nowy ruch kulturalny. I temu arty cie trzeba pomaga i naprzód szybciej. [...] « Tal<strong>en</strong>ty<br />

pisarskie to nasz punkt wyj cia, budulec. Akceptowa z tego jak najwi cej, wszystko co si tylko da pogodzi z<br />

d <strong>en</strong>iami i ce<strong>la</strong>mi, i<strong>de</strong>ologi rewolucji kulturalnej w Polsce. Akceptowa wszystko, co jest materiałem daj cym<br />

si cho w przyszło ci wykształci na modł społecznie u yteczn w nowej rzeczywisto ci.”<br />

813 S. KISIELEWSKI, „Prokurator i obro ca” (Procureur et avocat), Tygodnik Powszechny, 1947, n° 39.<br />

814 A. WA YK, „Niedobry klimat” (Le mauvais climat), Ku nica, 1947, n° 42 :<br />

« Główna czarownica zgorszyła si , e z kotła, w którym warzyła przepisy na wielki realizm, zamiast ducha<br />

Balzaca czy polskiego Szołochowa wyjrzeli Putram<strong>en</strong>t i Andrzejewski.”

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!