01.06.2013 Views

La réception de la littérature française en Pologne ... - e-Sorbonne

La réception de la littérature française en Pologne ... - e-Sorbonne

La réception de la littérature française en Pologne ... - e-Sorbonne

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

543<br />

Dans <strong>la</strong> situation politique et sociale <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Pologne</strong> <strong>de</strong> l’immédiat après-guerre proche <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

guerre civile, l’analogie que Hertz établit <strong>en</strong>tre l’incompréh<strong>en</strong>sion <strong>de</strong>s écrivains <strong>de</strong> XIXe <strong>de</strong><br />

« leurs <strong>de</strong>voir et leur rôle » dans les bouleversem<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> leur époque et le manque <strong>de</strong><br />

compréh<strong>en</strong>sion <strong>de</strong> certains, et pourtant nombreux, écrivains contemporains face au danger du<br />

fascisme, livre probablem<strong>en</strong>t <strong>la</strong> clé pour une lecture plutôt politique que littéraire <strong>de</strong> cet<br />

article. En janvier 1947 le parti communiste polonais a réussi à s’imposer, après avoir falsifié<br />

les résultats <strong>de</strong>s élections. Le mainti<strong>en</strong> <strong>de</strong> nombreuses troupes soviétiques sur le territoire<br />

polonais, <strong>la</strong> terreur décl<strong>en</strong>chée par <strong>la</strong> liquidation <strong>de</strong>s groupes c<strong>la</strong>n<strong>de</strong>stins <strong>de</strong> l’Armée <strong>de</strong><br />

l’Intérieur, les pressions et les frau<strong>de</strong>s communistes lors du référ<strong>en</strong>dum <strong>de</strong> 1946 et <strong>de</strong>s<br />

élections <strong>de</strong> janvier 1947, contribuai<strong>en</strong>t à créer un climat <strong>de</strong> t<strong>en</strong>sion et <strong>de</strong> méfiance. Hertz<br />

accuse Chamfort <strong>de</strong> s’être retournée contre <strong>la</strong> révolution au mom<strong>en</strong>t <strong>de</strong> <strong>la</strong> Terreur qu’il<br />

justifie par <strong>la</strong> situation politique <strong>en</strong> France à ce mom<strong>en</strong>t-là. Il évoque son arrestation, sa<br />

t<strong>en</strong>tative <strong>de</strong> suici<strong>de</strong> et <strong>la</strong> fin tragique <strong>de</strong> sa vie. L’auteur <strong>de</strong> l’article quitte le terrain <strong>de</strong><br />

l’histoire et <strong>de</strong> <strong>la</strong> politique pour rev<strong>en</strong>ir brièvem<strong>en</strong>t à <strong>la</strong> <strong>littérature</strong>. Il évoque un aspect –<br />

indissociable selon lui - <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>littérature</strong> <strong>française</strong> qui <strong>la</strong> r<strong>en</strong>d unique :<br />

„<strong>La</strong> manière d’exprimer <strong>de</strong>s choses importantes dans une forme légère est propre presque exclusivem<strong>en</strong>t à<br />

<strong>la</strong> <strong>littérature</strong> <strong>française</strong>, <strong>la</strong> seule probablem<strong>en</strong>t qui a hérité <strong>de</strong> l’Antiquité ce grand don <strong>de</strong> p<strong>la</strong>isanterie<br />

morale. Là ou les autres nations mett<strong>en</strong>t <strong>en</strong> avant d’épais volumes <strong>de</strong> discours savants, les Français nous<br />

gliss<strong>en</strong>t une seule phrase concise. Chamfort apparti<strong>en</strong>t à cette gran<strong>de</strong> famille <strong>de</strong>s moralistes français. 1126<br />

Paweł Hertz, poète, écrivain, traducteur et éditeur, a passé plusieurs années <strong>en</strong> France et <strong>en</strong><br />

Italie avant <strong>la</strong> guerre. Il faisait partie <strong>de</strong> <strong>la</strong> rédaction <strong>de</strong> Ku nica. En 1948, il a adhéré au parti<br />

communiste qu’il a d’ailleurs quitté <strong>en</strong> 1957. Il était sûrem<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> p<strong>la</strong>cé pour prés<strong>en</strong>ter<br />

l’œuvre <strong>de</strong> Chamfort d’une manière plus approfondie, mais l’année 1947 était celle <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

consolidation du pouvoir du parti communiste, <strong>de</strong>s t<strong>en</strong>sions sur l’arène internationale et du<br />

début <strong>de</strong> <strong>la</strong> guerre froi<strong>de</strong>, du premier « tournant » <strong>en</strong> <strong>Pologne</strong> dont il a été question à plusieurs<br />

reprises. Les articles <strong>de</strong> Ku nica dont <strong>la</strong> rédaction a subi <strong>de</strong>s rappels à l’ordre <strong>de</strong> <strong>la</strong> part du<br />

parti communiste au pouvoir, ont égalem<strong>en</strong>t r<strong>en</strong>forcé son coté « militant » et « gagné » <strong>en</strong><br />

pertin<strong>en</strong>ce idéologique. Et pourtant, à <strong>la</strong> fin <strong>de</strong> son article, Hertz nous surpr<strong>en</strong>d :<br />

prawo i obowi zek broni z tak wielkim tru<strong>de</strong>m osiagni tego porz dku <strong>de</strong>mokracji. Podobnie jak wielu innych<br />

znakomitych pisarzy nie zrozumiało swojego zadania i swojej roli w ci gu całego wypełnionego przewrotami i<br />

wojnami wieku XIX, podobnie jak wielu znakomitych współczesnych nam pisarzy nie zrozumiało gro by<br />

faszyzmu, podobnie Chamfort nie zrozumiał, e okres terroru jest okresem przej ciowym, niezb dnym do<br />

utrwal<strong>en</strong>ia zdobyczy rewolucyjnych. Zreszta nie tylko Chamfort tego nie rozumiał. Nie rozumieli tego równiez<br />

yrondysci. „<br />

1126 P. HERTZ, „Godzina nad ksi ka Chamforta” (Une heure avec le livre <strong>de</strong> Chamfort), Ku nica, 1947, n° 22 :<br />

« Sposob wypowiadania rzeczy wa ych w formie lekkiej w<strong>la</strong>sciwy jest wyłacznie niemal literaturze francuskiej,<br />

by mo e jedynej, która po antyku odziedziczyła t<strong>en</strong> wielki dar moralnego dowcipu. Tam, gdzie inne narody<br />

szczyca si grubymi tomami rozpraw specjalnych, Francuzi podsuwaj nam jedno zwiezle zdanie. Chamfort<br />

nalezy do tej wielkiej rodziny moralistów francuskich.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!