01.06.2013 Views

La réception de la littérature française en Pologne ... - e-Sorbonne

La réception de la littérature française en Pologne ... - e-Sorbonne

La réception de la littérature française en Pologne ... - e-Sorbonne

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

750<br />

D’après l’analyse du c<strong>en</strong>seur, l’individu ne peut ri<strong>en</strong> faire tout seul pour s’émanciper <strong>de</strong>s<br />

conditions <strong>de</strong> vie qui sont les si<strong>en</strong>nes et qu’il subit. Il formule un jugem<strong>en</strong>t désabusé par<br />

rapport aux possibilités d’agir du philosophe lui-même : l’abs<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> vision positive d’av<strong>en</strong>ir<br />

<strong>de</strong> Di<strong>de</strong>rot, empêché à son tour par les « atrocités du féodalisme », le condamne à rester<br />

« <strong>en</strong>cyclopédiste » qui « transmet ».<br />

Le rapport daté du 18 juillet 1953, manuscrit, qui délivre une autorisation à imprimer<br />

sans modifications, se cont<strong>en</strong>te d’une phrase :<br />

« Un conte philosophique connu <strong>de</strong> Di<strong>de</strong>rot nous montre un personnage fort original. Le cynique<br />

[illisible] si grand qu’il ne se gêne absolum<strong>en</strong>t plus à montrer ni ses opinions, ni son comportem<strong>en</strong>t.<br />

L’auteur prés<strong>en</strong>te le personnage comme le résultat <strong>de</strong> son époque. » 1554<br />

Le c<strong>en</strong>seur ne se <strong>la</strong>nce pas dans <strong>la</strong> critique marxiste caractéristique <strong>de</strong> <strong>la</strong> première moitié <strong>de</strong>s<br />

années cinquante <strong>en</strong> <strong>Pologne</strong>. <strong>La</strong> <strong>de</strong>rnière phrase peut, à <strong>la</strong> rigueur, être considérée comme<br />

conforme aux pratiques critiques <strong>de</strong> <strong>la</strong> pério<strong>de</strong> <strong>en</strong> question. Etant donné que <strong>la</strong> réédition <strong>de</strong><br />

1953 a été <strong>la</strong> <strong>de</strong>uxième chez le même éditeur, il est possible <strong>de</strong> croire que le c<strong>en</strong>seur n’avait<br />

pas d’objections à formuler.<br />

Les <strong>de</strong>ux rapports, comparés à <strong>la</strong> préface <strong>de</strong> Maciej urowski qui considère Le Neveu <strong>de</strong><br />

Rameau comme un chef-d’œuvre <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>littérature</strong> <strong>de</strong>s Lumières annonçant <strong>la</strong> s<strong>en</strong>sibilité<br />

préromantique, rest<strong>en</strong>t très réservés quant au message que l’œuvre porte.<br />

En 1952 paraît, dans <strong>la</strong> prestigieuse collection <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bibliothèque Nationale, un choix<br />

d’articles <strong>de</strong> l’Encyclopédie traduits par Ewa Rzadkowska, préfacée par Jan Kott. 1555<br />

Zdzisław Libera signale cette parution comme « une sorte d’événem<strong>en</strong>t dans <strong>la</strong> vie<br />

sci<strong>en</strong>tifique polonaise parce que, pour <strong>la</strong> première fois les articles <strong>de</strong> l’Encyclopédie sont<br />

tombés <strong>en</strong>tre les mains <strong>de</strong>s lecteurs dans une excell<strong>en</strong>te traduction polonaise. » 1556 Parmi les<br />

articles traduits figurai<strong>en</strong>t : Démocratie, Peuple, Paix, Travail, Ouvrier, Société, Pauvre,<br />

Femme, <strong>Pologne</strong>, Varsovie, Cracovie, etc.<br />

Di<strong>de</strong>rot zamyka swoje dzieło pu<strong>en</strong>t : ‘T<strong>en</strong> si mieje dobrze, kto mieje si ostatni.’ Ponadto nie zdobywa si<br />

na okre l<strong>en</strong>ie pozytywów, nie sta go na przeciwstawi<strong>en</strong>ie argum<strong>en</strong>tom Rameau równie wa kich argum<strong>en</strong>tów.<br />

Di<strong>de</strong>rot nie widzi przyszło ci, okropno ci feudalizmu nie pozwa<strong>la</strong>j mu jej przewidzie . Spełnia tylko swoj rol<br />

– <strong>en</strong>cyklopedysty - : notuje, zbiera to co jest. I przekazuje.<br />

Wst p urowskiego dobry. Przypisy te bez zastrze e . »<br />

1554 AAN, GWUKPPiW, 386 (31/124) : « Znana francuska powie filozoficzna Di<strong>de</strong>rota ukazuje przed nami<br />

posta wielce oryginaln . Cynik [illisible] tak wielki i ju absolutnie nie kr puje si swoich pogl dów ani<br />

swego post powania. Autor pokazuje posta jako wynik epoki. »<br />

1555 Encyklopedia – Wybór (Choix), przeło yła i przypisami opatrzyła (traduction et notes <strong>de</strong>) Ewa Rzadkowska,<br />

wst p (préface <strong>de</strong>) Jan Kott, Wrocław, 1952 (BN, S. II, n° 73)<br />

1556 Z. LIBERA, Di<strong>de</strong>rot w Polsce w <strong>la</strong>tach 1945 – 1984, in Wiek O wiec<strong>en</strong>ia, t.6, Wyd. Uniw. Warszawskiego,<br />

1989, p. 36 : « swego rodzaju wydarz<strong>en</strong>ie w polskim yciu naukowym, poniewa po raz pierwszy artykuły<br />

Encyklopedii Di<strong>de</strong>rota dostały si do r k czytelnika w doskonałym polskim tłumacz<strong>en</strong>iu. »

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!