01.06.2013 Views

La réception de la littérature française en Pologne ... - e-Sorbonne

La réception de la littérature française en Pologne ... - e-Sorbonne

La réception de la littérature française en Pologne ... - e-Sorbonne

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

711<br />

Les Maximes et réflexions morales <strong>de</strong> <strong>La</strong> Rochefoucauld, dans <strong>la</strong> traduction et avec<br />

l’introduction <strong>de</strong> Boy- ele ski, ont été rééditées <strong>en</strong> 1951 par « Ossolineum ».<br />

<strong>La</strong> Fontaine<br />

1955 – PIW - Bajki<br />

<strong>La</strong> première édition <strong>de</strong> l’après-guerre <strong>de</strong>s Fables <strong>de</strong> <strong>la</strong> Fontaine date <strong>de</strong> 1951 1459 , elle a<br />

été publiée dans <strong>la</strong> collection « Biblioteka Narodowa » d’ « Ossolineum », donc <strong>en</strong> édition<br />

critique. <strong>La</strong> 2e édition, revue et corrigée, chez le même éditeur, date <strong>de</strong> 1954. En 1955 paraît<br />

une sélection, dans une nouvelle traduction 1460 , publiée par Pa stwowy Instytut<br />

Wydawniczy (PIW).<br />

Cette réédition <strong>de</strong> 1955, <strong>la</strong> seule <strong>en</strong> fait, a eu droit à <strong>la</strong> <strong>réception</strong> par le discours critique :<br />

Nowa Kultura a publié, dans sa rubrique « Nouveaux livres », <strong>en</strong> première position, une petite<br />

note 1461 qui évoque d’abord le succès confirmé <strong>de</strong>s Fables Bajki du vivant <strong>de</strong> l’auteur. <strong>La</strong><br />

nouvelle édition offre aux lecteurs les Fables dont les traductions polonaises dat<strong>en</strong>t <strong>de</strong><br />

différ<strong>en</strong>tes époques ; les traductions « anci<strong>en</strong>nes » ont été faites souv<strong>en</strong>t par les grands noms<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>littérature</strong> polonaise : Franciszek Knia nin, Adam Mickiewicz, Julian Ursyn<br />

Niemcewicz, Stanis<strong>la</strong>w Trembecki. Les nouvelles traductions ont été signées, <strong>en</strong>tre autres<br />

par : Jadwiga Dackiewicz, Julian Rogozi ski, Leopold Staff. L’auteur <strong>de</strong> <strong>la</strong> note, saluant<br />

l’initiative louable <strong>de</strong> PIW, pose d’emblée <strong>la</strong> question : est-ce que le tirage <strong>de</strong> 50 000 pourra<br />

satisfaire <strong>la</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong>s lecteurs ?<br />

Théâtre français du XVIIe siècle<br />

Le théâtre français du XVIIe siècle, et plus particulièrem<strong>en</strong>t les pièces <strong>de</strong> Molière, dont<br />

<strong>la</strong> <strong>réception</strong> <strong>en</strong> <strong>Pologne</strong> dans <strong>la</strong> pério<strong>de</strong> étudiée <strong>la</strong>isse loin <strong>de</strong>rrière lui les autres auteurs<br />

dramatiques français <strong>de</strong> son époque, ont bénéficié d’une <strong>réception</strong> significative qui mérite<br />

d’être signalée, comme pour <strong>la</strong> première pério<strong>de</strong>, même si elle n’a pas été portée d’une<br />

manière forte par le discours critique, et qu’elle ne soit pas au c<strong>en</strong>tre <strong>de</strong> notre travail.<br />

Il faut donc noter d’abord <strong>la</strong> <strong>réception</strong> remarquable <strong>de</strong>s pièces <strong>de</strong> Molière – onze rééditions –<br />

pour un auteur qui a déjà bénéficié d’une <strong>réception</strong> plus <strong>la</strong>rge que les autres auteurs<br />

1459 J. <strong>de</strong> LA FONTAINE, Bajki, przeł. i obja n. (trad. et notes <strong>de</strong>) S. Komar, wst p (introduction) L.<br />

Lopatynska, Wrocław, Zak<strong>la</strong>d Narodowy il . Ossoli skich, (Biblioteka Narodowa, Seria II) ; 2e éd., przej. i<br />

popr.(revue et corr. ), 1954.<br />

1460 J. <strong>de</strong> LA FONTAINE, Bajki. Wybor (Sélection), dawny przeł.(anci<strong>en</strong>ne trad. <strong>de</strong> )F. Knia nin, nowy<br />

przekł.(nouvelle trad. <strong>de</strong>) J. Dackiewicz, Waszawa, 1955.<br />

1461 „Nowe ksi ki – Jean <strong>de</strong> <strong>la</strong> Fontaine, Bajki, Wybór”, Nowa Kultura, 1956, n°1, p.10.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!