01.06.2013 Views

La réception de la littérature française en Pologne ... - e-Sorbonne

La réception de la littérature française en Pologne ... - e-Sorbonne

La réception de la littérature française en Pologne ... - e-Sorbonne

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

831<br />

Le c<strong>en</strong>seur exprime l’idée que <strong>la</strong> c<strong>la</strong>sse ouvrière qui accè<strong>de</strong> à <strong>la</strong> lecture a besoin d’être plus<br />

éc<strong>la</strong>irée quant aux limites <strong>de</strong> <strong>la</strong> p<strong>en</strong>sée progressiste bourgeoise, et propose <strong>de</strong> doter <strong>la</strong><br />

<strong>de</strong>uxième édition <strong>de</strong> l’École <strong>de</strong>s c<strong>la</strong>ssiques d’une préface :<br />

« J’estime qu’il est indisp<strong>en</strong>sable <strong>de</strong> compléter ce travail, avant l’édition, par une préface nous<br />

introduisant dans <strong>la</strong> nouvelle étape <strong>de</strong> lutte pour <strong>la</strong> culture socialiste. Sans ce<strong>la</strong> – ce travail ne sera pas<br />

compréh<strong>en</strong>sible et c<strong>la</strong>ir. »<br />

En décembre 1950, le c<strong>en</strong>seur réc<strong>la</strong>me une introduction pour faciliter <strong>la</strong> lecture d’un livre <strong>de</strong><br />

Jan Kott, inspirateur lui-même <strong>de</strong> l’idée <strong>de</strong>s préfaces dans l’immédiat après-guerre, et auteur<br />

<strong>de</strong> nombreuses préfaces « marxistes » <strong>de</strong>s rééditions <strong>de</strong>s traductions <strong>de</strong>s c<strong>la</strong>ssiques. Le ‘style’<br />

du c<strong>en</strong>seur témoigne <strong>de</strong> l’évolution <strong>de</strong> <strong>la</strong> politique culturelle du Parti. Désormais, il est<br />

question <strong>de</strong> <strong>la</strong> nouvelle étape <strong>de</strong> <strong>la</strong> lutte pour <strong>la</strong> culture socialiste, et les modèles à suivre sont<br />

les oeuvres <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>littérature</strong> soviétique, év<strong>en</strong>tuellem<strong>en</strong>t les c<strong>la</strong>ssiques polonais. Jan Kott n’a<br />

pas évolué dans le bon s<strong>en</strong>s. Ce que lui reprochera Sefan ółkiewski, l’ex-rédacteur <strong>en</strong> chef<br />

<strong>de</strong> Ku nica, six mois plus tard.<br />

Rapport <strong>de</strong> contrôle<br />

Il est d’autant plus intéressant <strong>de</strong> consulter le rapport <strong>de</strong> contrôle re<strong>la</strong>tif à <strong>la</strong> <strong>de</strong>uxième<br />

édition 1698 , signalée comme revue et corrigée par l’auteur, <strong>de</strong> l’Ecole <strong>de</strong>s c<strong>la</strong>ssiques.<br />

Le rapport, manuscrit, est daté du 28 février 1951. Il confirme que le livre <strong>de</strong> Kott convi<strong>en</strong>t à<br />

<strong>la</strong> réédition 3sans chagem<strong>en</strong>t” et peut être diffusé dans les bibliothèques sco<strong>la</strong>ires et<br />

publiques. Il ne signale aucune „omission” <strong>de</strong> <strong>la</strong> c<strong>en</strong>sure prév<strong>en</strong>tive.<br />

Son auteur, connaissant apparemm<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>littérature</strong> et les <strong>en</strong>jeux théoriques du mom<strong>en</strong>t,<br />

n’est pas avare <strong>en</strong> complim<strong>en</strong>ts à l’adresse <strong>de</strong> Kott, re<strong>la</strong>tifs à son style et à son érudition. Il ne<br />

pratique pas <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue <strong>de</strong> bois, n’évoque pas l’intérêt <strong>de</strong> <strong>la</strong> c<strong>la</strong>sse ouvrière ni <strong>la</strong> lutte pour <strong>la</strong><br />

culture socialiste, mais, par contre, tout <strong>en</strong> admettant que les <strong>de</strong>ux essais <strong>de</strong> Kott consacrés à<br />

Defoe et à Swift sont l’exemple d’une critique marxiste pertin<strong>en</strong>te, formule un reproche très<br />

concret, et <strong>de</strong> taille :<br />

« Une chose suscite <strong>de</strong>s objections : <strong>la</strong> g<strong>en</strong>èse du roman bourgeois. L’auteur, montrant l’importance et <strong>la</strong><br />

totale adéquation <strong>de</strong> Defoe à <strong>la</strong> pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> bourgeoisie naissante, tombe dans un excès dangereux. Il<br />

1698 ANN, GUKPPiW, 375 (31/27) : „Zastrze <strong>en</strong>ie budzi tylko jedna sprawa : g<strong>en</strong>eza powie ci mieszcza skiej.<br />

Autor, pokazuj c znacz<strong>en</strong>ie i całkowit a<strong>de</strong>kwatno Defoe do okresu rozwijaj cej si burzuazji, popada w<br />

niebezpieczn skrajno . G<strong>en</strong>ez powie ci mieszcza skiej przedstawia mechanicznie (pojawia sie Defoe, napisał<br />

‘Robinson’ i dał pocz tek powie ci). W t<strong>en</strong> sposób autor zupełnie pomin ł ludowy nurt powie ciowy,<br />

bezprzecznie pierwotny [souligné dans le texte] w stosunku do ‘Robinsona’ (nie umniejszaj c znacz<strong>en</strong>ia tego<br />

k<strong>la</strong>sycznego dzieła). Bl d jest do powa ny i szkoda, e Kott w drugim wydaniu nie postaral sie go<br />

usun .[souligné par K.F.] Inne rzeczy nie budz zastrze e , ale te nie maj takich aspiracji naukowych jak<br />

rozprawki o Defoe i Swiftcie. S ciekawe, poprawne, pełne błyskotliwych i trafnych spostrze e . Słowem,<br />

Kottowskie eseje. Drugie wydanie ‘Szkoły k<strong>la</strong>syków’ zawiera kilka nieznacznych zmian w stosunku do<br />

pierwszego. » [souligné par K.F.]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!