01.06.2013 Views

La réception de la littérature française en Pologne ... - e-Sorbonne

La réception de la littérature française en Pologne ... - e-Sorbonne

La réception de la littérature française en Pologne ... - e-Sorbonne

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

515<br />

pas le didactisme du traité philosophique ni d’un gui<strong>de</strong> <strong>de</strong> conseils comm<strong>en</strong>t vivre. Ce ne sont<br />

pas non plus <strong>de</strong>s réflexions d’un moraliste, ni <strong>la</strong> profession <strong>de</strong> foi d’un re<strong>la</strong>tiviste ou d’un<br />

libertin » 1054 . Di<strong>de</strong>rot ne voit pas <strong>la</strong> nécessité <strong>de</strong> m<strong>en</strong>er son lecteur par <strong>la</strong> main, il lui fait<br />

confiance et compte sur ses capacités à compr<strong>en</strong>dre et sur son s<strong>en</strong>s <strong>de</strong> l’humour. Il r<strong>en</strong>once à<br />

lui servir <strong>de</strong> gui<strong>de</strong> spirituel, d’autant plus qu’il n’est pas sûr d’être sur le bon chemin. Il n’y a<br />

donc pas <strong>de</strong> modèle dans son roman.<br />

« Le roman <strong>de</strong> Di<strong>de</strong>rot constitue plutôt le modèle d’un certain rapport au mon<strong>de</strong>, dans lequel <strong>la</strong><br />

personnalité d’un individu joue un rôle considérable, que l’écrivain et le philosophe essaie <strong>de</strong><br />

respecter. » 1055<br />

Di<strong>de</strong>rot – écrivain reste dans <strong>la</strong> <strong>réception</strong> polonaise contemporaine 1056 l’auteur d’un seul livre<br />

– Jacques le Fataliste, réédité régulièrem<strong>en</strong>t (<strong>de</strong> 1946 à 1997 – plus d’une dizaine <strong>de</strong><br />

rééditions, toujours dans <strong>la</strong> traduction <strong>de</strong> T. Boy- ele ski) dans <strong>de</strong>s tirages importants,<br />

jouissant du succès confirmé auprès <strong>de</strong>s lecteurs. Les fragm<strong>en</strong>ts du roman <strong>de</strong> Di<strong>de</strong>rot figur<strong>en</strong>t<br />

dans le manuel sco<strong>la</strong>ire polonais <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>littérature</strong> <strong>de</strong>stiné à l’<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t secondaire, daté <strong>de</strong><br />

1987.<br />

<strong>La</strong> réédition <strong>de</strong> Jacques le Fataliste a été signalée dans le n° 120 <strong>de</strong> 1947 <strong>de</strong><br />

l’hebdomadaire satirique Przekrój 1057 , accompagnée d’une petite note signée « Ziem. » dans<br />

<strong>la</strong> rubrique « Ksi ki » (Livres) qui annonçait les nouvelles parutions. Przekrój, comme nous<br />

l’avons indiqué dans l’introduction du chapitre 4 <strong>de</strong> <strong>la</strong> Deuxième partie, était une revue<br />

illustrée « littéraire et sociale », à <strong>la</strong> fois d’information et <strong>de</strong> divertissem<strong>en</strong>t, <strong>de</strong>stinée à<br />

l’intellig<strong>en</strong>tsia, qui dans les années 1945 – 1947 a épousé <strong>la</strong> stratégie <strong>de</strong> « <strong>la</strong> révolution<br />

douce ». Przekrój consacrait une <strong>la</strong>rge p<strong>la</strong>ce à <strong>la</strong> <strong>littérature</strong> contemporaine et c<strong>la</strong>ssique<br />

polonaise et étrangère. <strong>La</strong> petite note comm<strong>en</strong>çait par <strong>la</strong> citation d’une bouta<strong>de</strong> <strong>de</strong> Di<strong>de</strong>rot,<br />

<strong>de</strong>stinée à ses lecteurs, par <strong>la</strong>quelle il anticipait leur probable interrogation : comm<strong>en</strong>t est-il<br />

possible qu’un homme raisonnable et <strong>de</strong> bonnes mœurs, qui se veut philosophe, peut<br />

chercher à se distraire <strong>en</strong> racontant <strong>de</strong>s histoires aussi indéc<strong>en</strong>tes ?<br />

1054 Voir : D. DIDEROT, Kubu Fatalista i jego pan (Jacques le Fataliste et son maître), przeł. (trad. par) T. Boyele<br />

ski, wst p (introduction) M. Cie ski, Wrocław, Zak<strong>la</strong>d Narodowy im. Ossoli skich – wyd., 1997<br />

(Biblioteka Narodowa, Seria II, n° 243, p. 133 : « Na pewno nie jest to dydaktyzm filozoficznego traktatu ani<br />

dydaktyzm poradnika ucz cego ycia. Nie s to refleksje moralisty ani wyznanie wiary re<strong>la</strong>tywisty czy<br />

libertyna.”<br />

1055 Voir : D. DIDEROT, Kubu Fatalista i jego pan (Jacques le Fataliste et son maître), przeł. (trad. par) T. Boyele<br />

ski, wst p (introduction) M. Cie ski, Wrocław, Zak<strong>la</strong>d Narodowy im. Ossoli skich – wyd., 1997<br />

(Biblioteka Narodowa, Seria II, n° 243, p. 133 : « Powie Di<strong>de</strong>rota stanowi raczej wzorzec pewnego stosunku<br />

do wiata, gdzie bardzo istotn rol odgrywa indywidualno jednostki, któr pisarz i filozof stara si<br />

uszanowa .”<br />

1056 Voir : D. DIDEROT, Kubu Fatalista i jego pan (Jacques le Fataliste et son maître), przeł. (trad. par) T. Boyele<br />

ski, wst p (introduction) M. Cie ski, Wrocław, Zak<strong>la</strong>d Narodowy im. Ossoli skich – wyd., 1997<br />

(Biblioteka Narodowa, Seria II, n° 243, p. 141.<br />

1057 Là aussi on signa<strong>la</strong>it l’année 1947 comme date d’édition.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!