01.06.2013 Views

La réception de la littérature française en Pologne ... - e-Sorbonne

La réception de la littérature française en Pologne ... - e-Sorbonne

La réception de la littérature française en Pologne ... - e-Sorbonne

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

691<br />

« Des impulsions d’ordre différ<strong>en</strong>t ont été à l’origine <strong>de</strong> leur rédaction. Dans plusieurs cas, c’était<br />

l’invitation <strong>de</strong> nos Maisons d’édition d’État à prés<strong>en</strong>ter au public, par <strong>la</strong> voie <strong>de</strong> <strong>la</strong> vulgarisation<br />

sci<strong>en</strong>tifique, <strong>de</strong>s traductions <strong>en</strong> tchèque d’oeuvres célèbres ; dans d’autres cas l’occasion <strong>de</strong> grands<br />

anniversaires <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>littérature</strong> et <strong>de</strong> <strong>la</strong> p<strong>en</strong>sée <strong>française</strong>s ; ou <strong>la</strong> participation à une session <strong>de</strong> travail <strong>de</strong><br />

spécialistes <strong>de</strong>s <strong>littérature</strong>s occi<strong>de</strong>ntales sur un sujet donné ; ou <strong>en</strong>fin et avant tout l’intérêt personnel que<br />

l’auteur porte à divers questions <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>littérature</strong> <strong>française</strong>.<br />

Ce passage dévoile <strong>de</strong>s pratiques éditoriales semb<strong>la</strong>bles à celles qui ont été introduites dans <strong>la</strong><br />

<strong>Pologne</strong> Popu<strong>la</strong>ire dans les années cinquante.<br />

Le résumé <strong>en</strong> français prés<strong>en</strong>te ainsi <strong>la</strong> nouvelle édition revue et corrigée <strong>de</strong> Gargantua et<br />

Pantagruel publiée à l’occasion <strong>de</strong> <strong>la</strong> commémoration du quatre c<strong>en</strong>tième anniversaire <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

mort <strong>de</strong> Rabe<strong>la</strong>is :<br />

« Le quatre c<strong>en</strong>tième anniversaire <strong>de</strong> <strong>la</strong> mort <strong>de</strong> François Rabe<strong>la</strong>is (1953) a été commémoré, <strong>en</strong><br />

Tchécoslovaquie, d’une façon digne <strong>de</strong> ce grand écrivain réaliste et satirique, situé à mi-chemin <strong>en</strong>tre le<br />

moy<strong>en</strong> âge et <strong>la</strong> r<strong>en</strong>aissance, dans <strong>la</strong> première moitié du XVI siècle. Il s’agit <strong>de</strong> <strong>la</strong> magnifique secon<strong>de</strong><br />

édition intégrale – <strong>en</strong>tièrem<strong>en</strong>t revue sous <strong>la</strong> direction <strong>de</strong> J. Kopal, professeur <strong>de</strong> <strong>littérature</strong> <strong>française</strong> à<br />

l’Université Charles à Prague – <strong>de</strong> <strong>la</strong> si adéquate traduction du roman Gargantua et Pantagruel. […]<br />

éditée pour <strong>la</strong> première fois <strong>en</strong> 1931, […] cette traduction […] n’avait pourtant pu […] surmonter toutes<br />

les difficultés qui sont […] imm<strong>en</strong>ses. <strong>La</strong> révision vigi<strong>la</strong>nte <strong>de</strong> 1953, systématique et profitant <strong>de</strong>s<br />

résultats <strong>de</strong>s nouvelles recherches rabe<strong>la</strong>isi<strong>en</strong>nes, a fait disparaître <strong>la</strong> plus gran<strong>de</strong> partie <strong>de</strong>s erreurs<br />

commises. L’histoire <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>treprise et d’analyse <strong>de</strong> l’édition corrigée <strong>en</strong> ce qui concerne le p<strong>la</strong>n <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

<strong>la</strong>ngue et celui du style ( du mé<strong>la</strong>nge <strong>de</strong>s ‘styles’), sont l’objet d’une appréciation détaillée dans l’étu<strong>de</strong><br />

L’édition jubi<strong>la</strong>ire <strong>de</strong> <strong>la</strong> traduction tchèque <strong>de</strong> l’œuvre <strong>de</strong> Rabe<strong>la</strong>is. »<br />

<strong>La</strong> monographie soviétique (publiée <strong>en</strong> 1948) d’Evnina citée par urowski, est égalem<strong>en</strong>t<br />

citée dans <strong>la</strong> publication tchèque – à <strong>la</strong> première page <strong>de</strong> l’essai. 1408 [<strong>de</strong>man<strong>de</strong>r à Nat <strong>de</strong> me<br />

traduire le passage – p. 20, <strong>en</strong> bas, sur Evnina]<br />

<strong>La</strong> commémoration du quatre c<strong>en</strong>tième anniversaire <strong>de</strong> <strong>la</strong> mort <strong>de</strong> Rabe<strong>la</strong>is (et d’autres<br />

« jubilés » orchestrés par le PCUS), avec ses <strong>en</strong>jeux et son « ét<strong>en</strong>due » politique et<br />

géographique (son édition soviétique, <strong>française</strong>, polonaise, tchèque, et probablem<strong>en</strong>t<br />

d’autres…), mériterait d’être étudiée <strong>de</strong> plus près, avec <strong>la</strong> confrontation <strong>de</strong> différ<strong>en</strong>tes<br />

sources disponibles. Elle dépasse le cadre <strong>de</strong> notre étu<strong>de</strong>, mais peut constituer un sujet<br />

pertin<strong>en</strong>t pour d’autres projets <strong>de</strong> recherche. Il est pourtant possible <strong>de</strong> constater que les<br />

travaux soviétiques ont servi <strong>de</strong> base pour é<strong>la</strong>borer <strong>de</strong>s articles ou d’autres publications sur<br />

Rabe<strong>la</strong>is aussi bi<strong>en</strong> <strong>en</strong> Tchécoslovaquie qu’<strong>en</strong> <strong>Pologne</strong>.<br />

1408 O. NOVAK, Po stopach realistickych tradic francouzského pisemnictvi, Brno, Vydava Universita v brne s<br />

podpou Ministerstva Skolstvi a kultury, 1958 ; note <strong>de</strong> bas <strong>de</strong> page n°2, p. 20 : J.M. Jevninova, Fransua Rable.<br />

GOSLITIZDAT, Moskva, 1948.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!