01.06.2013 Views

La réception de la littérature française en Pologne ... - e-Sorbonne

La réception de la littérature française en Pologne ... - e-Sorbonne

La réception de la littérature française en Pologne ... - e-Sorbonne

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

858<br />

<strong>de</strong> le publier ou non. Habituellem<strong>en</strong>t, les rapports <strong>de</strong> c<strong>en</strong>seurs étai<strong>en</strong>t lus par les rédacteurs<br />

responsables du livre concerné, sauf quand il s’agissait <strong>de</strong>s rapports « <strong>de</strong> contrôle »<br />

(« wtórne » signifie « secondaire »), <strong>de</strong>stinés à éc<strong>la</strong>irer les c<strong>en</strong>seurs eux-mêmes. Il s’agit<br />

d’une réédition du livre <strong>de</strong> Boy- ele ski, publié à Lwów <strong>en</strong> 1934. Nous avons pu consulter<br />

<strong>de</strong>ux rapports <strong>de</strong> c<strong>en</strong>seurs concernant <strong>la</strong> réédition <strong>en</strong> question, un rapport re<strong>la</strong>tif à <strong>la</strong> préface à<br />

cette réédition <strong>de</strong> Maciej urowski, et <strong>en</strong>fin, un rapport « wtórny » (« <strong>de</strong> contrôle »),<br />

postérieur à <strong>la</strong> sortie du livre, qui donnait <strong>la</strong> position officielle (du mom<strong>en</strong>t) qui servait à ai<strong>de</strong>r<br />

les c<strong>en</strong>seurs dans leur appréciation d’év<strong>en</strong>tuelles rééditions ou autres démarches. Le premier<br />

rapport (il s’agit là <strong>de</strong> <strong>la</strong> c<strong>en</strong>sure prév<strong>en</strong>tive, donc le rapport a été établi avant <strong>la</strong> parution du<br />

livre), daté du 24 mai 1950, est positif :<br />

« <strong>La</strong> monographie sur Balzac compr<strong>en</strong>d <strong>la</strong> vie et l’analyse <strong>de</strong> l’œuvre du grand écrivain, sur le fond <strong>de</strong><br />

son époque. Bi<strong>en</strong> que l’analyse du fond historique soit assez superficielle, et les re<strong>la</strong>tions sociales<br />

seulem<strong>en</strong>t esquissées – l’appréciation <strong>de</strong> Boy est <strong>en</strong> principe juste. Boy se r<strong>en</strong>d compte aussi du fait que le<br />

capitalisme, que Balzac observait à son début, est condamné à disparaître. Le livre est extrêmem<strong>en</strong>t<br />

intéressant, dans un beau style, et conti<strong>en</strong>t <strong>de</strong> nombreuses étu<strong>de</strong>s faites par l’auteur lui-même. [souligné<br />

par le c<strong>en</strong>seur] Sans objections. » 1750<br />

Le <strong>de</strong>uxième rapport, daté du 28/09/1950, délivre aussi une autorisation <strong>de</strong> publication :<br />

« Il s’agit <strong>de</strong> <strong>la</strong> réédition du livre <strong>de</strong> Boy- ele ski, consacré à <strong>la</strong> caractéristique <strong>de</strong> Balzac et <strong>de</strong> son<br />

œuvre. Le livre <strong>en</strong> question donne une image complète <strong>de</strong> <strong>la</strong> vie et <strong>de</strong> l’œuvre <strong>de</strong> l’écrivain français :<br />

l’<strong>en</strong>fance, <strong>la</strong> jeunesse, les premières œuvres, les conditions dans lesquelles elles ont vu le jour, <strong>la</strong> vie<br />

privée, donc Balzac ‘au quotidi<strong>en</strong>’, avec ses coutumes, ses goûts, ses habitu<strong>de</strong>s et ses aspirations, <strong>en</strong>fin<br />

l’épanouissem<strong>en</strong>t dans le travail <strong>de</strong> création – les images <strong>de</strong> <strong>la</strong> vie <strong>de</strong> l’écrivain.<br />

Le texte est précédé par <strong>la</strong> préface <strong>de</strong> M. urowski, qui donne <strong>la</strong> synthèse <strong>de</strong> l’œuvre <strong>de</strong> Balzac, et<br />

explique pourquoi Boy, et non quelqu’un d’autre, avait écrit un aussi bon livre sur un écrivain français. <strong>La</strong><br />

parution <strong>de</strong> ce livre coïnci<strong>de</strong> avec le c<strong>en</strong>tième anniversaire <strong>de</strong> <strong>la</strong> mort <strong>de</strong> Balzac. » 1751<br />

Le troisième rapport, daté du 6/09/1950, concerne <strong>la</strong> préface <strong>de</strong> M. urowski :<br />

1750 GUKPPiW, « Czytelnik », Rapport <strong>de</strong> c<strong>en</strong>sure n° 37735 du 24/05/1950 : « Monografia o Balzaku obejmuje<br />

ycie i analiz twórczo ci wielkiego pisarza na tle jego epoki. Wprawdzie analiza tła historycznego jest do<br />

powierzchowna, a stosunki społeczne uj te tylko w zarysie – niemniej oc<strong>en</strong>a dana przez Boya jest w zasadzie<br />

trafna. Boy zdaje sobie równie spraw z tego, e kapitalizm, który Balzak ogl dał w jego zaraniu, jest skazany<br />

na niechybn zagład . Ksi ka napisana jest niezwykle ciekawie, pi knym stylem i zawiera wiele bada<br />

ródłowych dokonanych przez samego autora. [souligné par le c<strong>en</strong>seur]. Bez zastrze e .”<br />

1751 GUKPPiW, « Czytelnik », Rapport <strong>de</strong> c<strong>en</strong>sure n° 37739 du 26/09/1950 : « Jest to wznowi<strong>en</strong>ie ksi ki Boyaele<br />

skiego, po wi conej sylwetce Balzaka [souligné par le c<strong>en</strong>seur] i jego twórczo ci. Praca ta daje pełny obraz<br />

ycia i twórczej pracy francuskiego pisarza : <strong>la</strong>ta dzieci ce i młodzie cze, pierwsze utwory, warunki, w jakich<br />

powstały, dalsze ycie prywatne, a wi c Balzak ‘na codzie ’ ze wszystkimi przyzwyczaj<strong>en</strong>iami, upodobaniami,<br />

nawykami i d <strong>en</strong>iami, wreszcie rozkwit pracy twórczej – odbitki ycia pisarza.<br />

Praca poprzedzona wst p [em] M. urowskiego, który daje syntez twórczo ci Balzaka i tłumaczy, czemu Boy,<br />

a nie kto inny napisał tak dobr prac o pisarzu francuskim. Wydanie tej pracy zbiega si ze stuleciem mierci<br />

Balzaka.”

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!