01.06.2013 Views

La réception de la littérature française en Pologne ... - e-Sorbonne

La réception de la littérature française en Pologne ... - e-Sorbonne

La réception de la littérature française en Pologne ... - e-Sorbonne

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

848<br />

Thorez, Louis Aragon, <strong>la</strong> France <strong>de</strong>s millions d’honnêtes g<strong>en</strong>s et <strong>de</strong>s militants pour <strong>la</strong> culture progressiste.<br />

A cette France, Balzac est cher. Cette France a repris l’héritage du grand réaliste, comme le plus grand <strong>de</strong>s<br />

trésors, considérant Balzac comme son allié dans <strong>la</strong> lutte pour <strong>la</strong> patrie libre, heureuse et<br />

indép<strong>en</strong>dante. » 1731<br />

Nous nous sommes attardés sur l’article d’Iwaszcz<strong>en</strong>ko pour plusieurs raisons : d’abord, il<br />

illustre bi<strong>en</strong> le changem<strong>en</strong>t que nous avons évoqué à plusieurs reprises, le tournant <strong>de</strong> 1949,<br />

précédé par <strong>de</strong>s signes annonciateurs à partir <strong>de</strong> 1947, qui s’est manifesté, <strong>en</strong>tre autres, par <strong>la</strong><br />

prés<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> <strong>la</strong> critique soviétique dans <strong>la</strong> presse polonaise. Dans notre cas, il s’agit <strong>de</strong> l’article<br />

d’un auteur soviétique, consacré à un écrivain français, publié dans <strong>la</strong> presse polonaise, dans<br />

le contexte particulier <strong>de</strong>s commémorations <strong>de</strong> l’anniversaire <strong>de</strong> sa mort. Dans d’autres cas,<br />

cette prés<strong>en</strong>ce se manifestait indirectem<strong>en</strong>t, comme source d’inspiration <strong>de</strong>s critiques<br />

polonais, sous forme <strong>de</strong> citations ou <strong>de</strong> r<strong>en</strong>vois, ou <strong>en</strong>core comme faisant autorité pour un<br />

sujet donné. D’autre part, l’article <strong>de</strong> Iwaszcz<strong>en</strong>ko est un bon exemple du style <strong>de</strong>s critiques<br />

soviétiques qui intègr<strong>en</strong>t souv<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s comm<strong>en</strong>taires directs sur le contexte politique du<br />

mom<strong>en</strong>t. <strong>La</strong> juxtaposition, sur une page, d’un article polonais et d’un article soviétique permet<br />

<strong>de</strong> constater que les critiques polonais avai<strong>en</strong>t <strong>en</strong>core beaucoup à appr<strong>en</strong>dre <strong>de</strong> leurs collègues<br />

soviétiques <strong>en</strong> matière <strong>de</strong> critique militante. Et <strong>en</strong>fin, ce qui nous semble le plus important :<br />

l’article d’Iwaszcz<strong>en</strong>ko nous éc<strong>la</strong>ire sur les raisons du sil<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> Ku nica, d’Odrodz<strong>en</strong>ie, <strong>de</strong><br />

Twórczo , <strong>en</strong> 1949, l‘année du 150 ème anniversaire <strong>de</strong> <strong>la</strong> naissance <strong>de</strong> Balzac. Il est <strong>de</strong>v<strong>en</strong>u<br />

c<strong>la</strong>ir que les Soviétiques avai<strong>en</strong>t décidé <strong>de</strong> commémorer plutôt le 100 ème anniversaire <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

mort <strong>de</strong> l’écrivain, et ont probablem<strong>en</strong>t « invité » les « démocraties popu<strong>la</strong>ires » - comme le<br />

dit Iwaszcz<strong>en</strong>ko, - à célébrer cet événem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> même temps que le camp « progressiste » où<br />

qu’il soit 1732 . <strong>La</strong> petite note sur les célébrations <strong>en</strong> France du 150 ème anniversaire <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

naissance <strong>de</strong> Balzac - dans Ku nica <strong>de</strong> 1949 – où nous avons signalée avec étonnem<strong>en</strong>t le si<br />

peu d’importance donnée à cet événem<strong>en</strong>t concernant Balzac – un écrivain p<strong>la</strong>cé si haut dans<br />

les débats sur le réalisme <strong>la</strong>ncé par <strong>la</strong> revue marxiste -, pr<strong>en</strong>d un autre s<strong>en</strong>s. Ku nica, ainsi que<br />

les autres revues littéraires, ont apparemm<strong>en</strong>t reçu <strong>la</strong> consigne <strong>de</strong> célébrer plutôt le 100 ème<br />

1731 A. IWASZCZENKO, „Balzac i współczesno ” (Balzac et notre époque), Kurier Codzi<strong>en</strong>ny, 1950, n° 228,<br />

p. 4 : « W ojczyznie jednak pisarza, we Francji, gazety b d przemilczaj jubileuszow dat , b d atakuj<br />

wielkiego realist . Katolicki pisarz, François Mauriac, przyznał si , e ogarn ło go przera <strong>en</strong>ie, kiedy niedawno<br />

przeczytał znowu Balzaca. Mauriaca ogarn ło przera <strong>en</strong>ie na my l o straszliwej prawdzie, o królestwie<br />

bur uazji, któr przed stu <strong>la</strong>ty obna ył wobec wiata Balzac. Bur uazyja krytyka nazywała równie w<br />

przeszło ci Balzaca pisarzem podnosz cym r k na ‘najwy sze uczucia ludzkie’. Reakcyjnej Francji naszych<br />

czasów obcy jest t<strong>en</strong> g<strong>en</strong>ialny pisarz, którego dzieła przyniosły sław jego ojczy nie. Ale jest i inna Francja,<br />

Francja Joliot-Curie, Maurice Thoresa, Louis Aragona, Francja milionów uczciwych ludzi i post powych<br />

działaczy kultury. D<strong>la</strong> tej Francji Balzac jest drogi. Ta Francja przejmuje spa<strong>de</strong>k po wielkim reali cie, jak<br />

najwi kszy skarb, uwa aj c Balzaka za swego sojusznika w walce o woln , szczesliw i niezale n ojczyzn .”<br />

1732 Il serait intéressant d’explorer <strong>la</strong> question <strong>de</strong> <strong>la</strong> date à commémorer choisie par le PCF.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!