01.06.2013 Views

La réception de la littérature française en Pologne ... - e-Sorbonne

La réception de la littérature française en Pologne ... - e-Sorbonne

La réception de la littérature française en Pologne ... - e-Sorbonne

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

542<br />

<strong>de</strong> Chamfort, suivies <strong>de</strong> dialogues philosophiques 1120 a été traduit par Paweł Hertz et publié<br />

dans le numéro 22 <strong>de</strong> 1947, précédé d’un long article prés<strong>en</strong>tant l’auteur et son œuvre, signé<br />

égalem<strong>en</strong>t par P. Hertz 1121 . Les Caractères et anecdotes <strong>de</strong> Chamfort, traduits par T. Boy-<br />

ele ski et publiés <strong>en</strong> 1933 1122 , ont été réédités <strong>en</strong> 1949, par « Ksi ka i Wiedza » 1123 , et<br />

l’<strong>en</strong>semble <strong>de</strong> son œuvre – Maximes et p<strong>en</strong>sées et Caractères et anecdotes 1124 – <strong>en</strong> 1958.<br />

L’aspect biographique occupe beaucoup <strong>de</strong> p<strong>la</strong>ce dans <strong>la</strong> prés<strong>en</strong>tation <strong>de</strong> Hertz ainsi que son<br />

<strong>en</strong>gagem<strong>en</strong>t dans <strong>la</strong> révolution et <strong>la</strong> fin tragique <strong>de</strong> sa vie.<br />

„Chamfort était au début <strong>de</strong> <strong>la</strong> Révolution un bon patriote, donc un bon révolutionnaire. Quand <strong>la</strong> réalité<br />

s’est avérée moins malléable que <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue qui permettait <strong>de</strong> composer <strong>de</strong>s formules révolutionnaires<br />

(‘Guerre aux Pa<strong>la</strong>is, Paix aux Chaumières’ – c’était aussi un slogan <strong>de</strong> Chamfort) et quand <strong>la</strong> Révolution a<br />

dû recourir à <strong>de</strong>s moy<strong>en</strong>s plus radicaux pour liqui<strong>de</strong>r le danger qui <strong>la</strong> m<strong>en</strong>açait, à ce mom<strong>en</strong>t-là Chamfort<br />

a rejoint les modérés contre les révolutionnaires, ce que, dans cette situation historique, signifiait <strong>en</strong> fait<br />

<strong>de</strong> r<strong>en</strong>oncer à m<strong>en</strong>er d’une manière conséqu<strong>en</strong>te les réformes, et, pire <strong>en</strong>core, exposer le pays à<br />

l’interv<strong>en</strong>tion légitimiste <strong>de</strong> l’étranger. Chamfort participe directem<strong>en</strong>t à <strong>la</strong> fron<strong>de</strong> contre <strong>la</strong> révolution et<br />

fournit à <strong>la</strong> contre-révolution, comme il l’a fait peu <strong>de</strong> temps avant pour <strong>la</strong> révolution dans son combat<br />

avec l’anci<strong>en</strong> régime, ses épigrammes dangereuses. […] Cep<strong>en</strong>dant, du point <strong>de</strong> vue <strong>de</strong> l’histoire, les<br />

tribunaux révolutionnaire <strong>de</strong> <strong>la</strong> France <strong>en</strong>tourée par <strong>la</strong> mer <strong>de</strong> l’Europe légitimiste qui était prête à tout<br />

mom<strong>en</strong>t <strong>de</strong> <strong>la</strong> submerger par les vagues d’interv<strong>en</strong>tion, <strong>de</strong> cette France dont l’aristocratie complotait dans<br />

toutes les cours <strong>de</strong> l’Europe, avai<strong>en</strong>t le droit et le <strong>de</strong>voir <strong>de</strong> déf<strong>en</strong>dre l’ordre démocratique si durem<strong>en</strong>t<br />

conquis. De <strong>la</strong> même manière que beaucoup d’excell<strong>en</strong>ts écrivains n’avai<strong>en</strong>t pas compris leurs <strong>de</strong>voirs et<br />

leur rôle durant le XIXe siècle rempli <strong>de</strong> bouleversem<strong>en</strong>ts et <strong>de</strong> guerres, <strong>de</strong> <strong>la</strong> même manière que <strong>de</strong><br />

nombreux excell<strong>en</strong>ts écrivains contemporains n’avai<strong>en</strong>t pas compris le danger du fascisme, <strong>de</strong> même<br />

Chamfort n’avait pas compris que <strong>la</strong> pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> terreur était une pério<strong>de</strong> transitoire, indisp<strong>en</strong>sable pour<br />

consoli<strong>de</strong>r les conquêtes <strong>de</strong> <strong>la</strong> révolution. |souligné par K.F.] D’ailleurs il n’était pas le seul à ne pas<br />

l’avoir compris. Les Girondins ne le compr<strong>en</strong>ai<strong>en</strong>t pas non plus. » 1125<br />

1120<br />

N. [Sébasti<strong>en</strong> Roch] CHAMFORT, Maximes et p<strong>en</strong>sées <strong>de</strong> Chamfort, suivies <strong>de</strong> dialogues philosophiques,<br />

texte revu sur l’édition originale et publié avec <strong>de</strong>s notes et un in<strong>de</strong>x par Ad. Van Bever, Paris, D. G. Grès, 1923.<br />

1121<br />

P. HERTZ, « Godzina nad ksi ka Chamforta » (Une heure avec le livre <strong>de</strong> Chamfort), Ku nica, 1947, n° 22.<br />

1122<br />

CHAMFORT, Charaktery i anegdoty (Caractères et anecdotes), trad. T. Boy- ele ski, Warszawa, 1933.<br />

1123<br />

CHAMFORT, Charaktery i anegdoty (Caractères et anecdotes), trad. <strong>de</strong> T. Boy- ele ski, Warszawa,<br />

„Ksi ka i Wiedza”, 1949<br />

1124<br />

CHAMFORT, Maksymy i my li ; Charaktery i anegdoty (Maximes et p<strong>en</strong>sées ; Caractères et anecdotes),<br />

trad. par K. Drzewiecki et T. Boy- ele ski, Warszawa, Czytelnik, 1958.<br />

1125<br />

P. HERTZ, „Godzina nad ksi ka Chamforta” (Une heure avec le livre <strong>de</strong> Chamfort), Ku nica, 1947, n° 22 :<br />

« Chamfort był w pocz tkach Rewolucji dobrym patriota czyli dobrym rewolucjonista. Gdy jednak<br />

rzeczywisto okazała si mniej uległa ni j zyk, w którym mo na było układa formuły rewolucyjne (‘Wojna<br />

pałacom, pokój chatom’ – to te slogan Chamforta) i gdy Rewolucja musiała u y ostrych rodków d<strong>la</strong><br />

likwidacji gro cego jej niebezpiecze stwa, wówczas Chamfort poł czył si z umiarkowanymi przeciwko<br />

rewolucjonistom, co w danej sytuacji historycznej oznaczało wła ciwie rezygnacj z konsekw<strong>en</strong>tnego<br />

przeprowadz<strong>en</strong>ia reform, a co gorsza wydanie kraju na łup interw<strong>en</strong>cji legitymistycznej zagranicy. Chamfort<br />

bezpo rednio bierze udział we frondzie przeciwko rewolucji i dostarcza kontrrewolucji, podobnie jak niedawno<br />

rewolucji w walce z anci<strong>en</strong> régime swych niebezpiecznych epigramów. [...] Jednak z punktu widz<strong>en</strong>ia historii<br />

rewolucyjne trybunały Francji, otoczonej morzem legitymistycznej Europy, która w ka <strong>de</strong>j chwili gotowa była<br />

za<strong>la</strong> kraj fa<strong>la</strong>mi interw<strong>en</strong>cji, tej Francji, której arystokracja spiskowała po wszystkich dworach Europy, miały

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!