01.06.2013 Views

La réception de la littérature française en Pologne ... - e-Sorbonne

La réception de la littérature française en Pologne ... - e-Sorbonne

La réception de la littérature française en Pologne ... - e-Sorbonne

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

452<br />

les Œuvres choisies (Izbrannye so ini<strong>en</strong>iâ) et d’autres types <strong>de</strong> recueils regroupant les écrits<br />

<strong>de</strong>s auteurs sélectionnés pour faire partie <strong>de</strong>s traditions progressistes, constituai<strong>en</strong>t l’ossature<br />

<strong>de</strong> « <strong>la</strong> lecture <strong>de</strong> masse ». Les tirages vertigineux <strong>de</strong>vai<strong>en</strong>t assurer une distribution permettant<br />

l’accès du plus grand nombre à ces œuvres <strong>de</strong>stinées à former l’homme nouveau.<br />

<strong>La</strong> <strong>réception</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>littérature</strong> <strong>française</strong> <strong>en</strong> <strong>Pologne</strong> étant au cœur <strong>de</strong> nos investigations, nous<br />

avons décidé <strong>de</strong> lui donner <strong>la</strong> première p<strong>la</strong>ce dans nos prés<strong>en</strong>tations et comm<strong>en</strong>taires, sans<br />

systématiquem<strong>en</strong>t recourir à <strong>la</strong> <strong>réception</strong> soviétique, et, <strong>en</strong> le faisant, surtout pour <strong>la</strong> <strong>littérature</strong><br />

<strong>française</strong> du XVIII e et du XIX e siècles qui a connu une <strong>réception</strong> soviétique exceptionnelle<br />

(<strong>en</strong> nombre <strong>de</strong> rééditions et <strong>en</strong> tirages impressionnants, même si l’on ti<strong>en</strong>t compte <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

popu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong> l’URSS), <strong>de</strong> nous limiter ess<strong>en</strong>tiellem<strong>en</strong>t aux chiffres et aux statistiques. Seules<br />

certaines <strong>réception</strong>s soviétiques ont fait l’objet d’une prés<strong>en</strong>tation plus <strong>la</strong>rge faisant appel aux<br />

diverg<strong>en</strong>ces théoriques, comme celles <strong>de</strong> Balzac et <strong>de</strong> VictorHugo, évoquées <strong>la</strong>rgem<strong>en</strong>t dans<br />

le cadre <strong>de</strong> discussions <strong>de</strong>s années tr<strong>en</strong>te <strong>en</strong> URSS portant sur <strong>la</strong> conception du réalisme dans<br />

<strong>la</strong> <strong>littérature</strong>, et notamm<strong>en</strong>t <strong>la</strong> conception du grand réalisme <strong>de</strong> Lukács qui a été mise <strong>en</strong> avant<br />

par le discours critique <strong>de</strong> Ku nica dans les premières années <strong>de</strong> l’après-guerre <strong>en</strong> <strong>Pologne</strong> ;<br />

ainsi que, d’une manière plus mo<strong>de</strong>ste, celle <strong>de</strong> Di<strong>de</strong>rot 925 .<br />

Néanmoins, il est fondam<strong>en</strong>tal <strong>de</strong> rep<strong>la</strong>cer toujours <strong>la</strong> <strong>réception</strong> polonaise dans les années <strong>de</strong><br />

l’après-guerre (1945 – 1956) <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>littérature</strong> <strong>française</strong> dans le cadre <strong>de</strong> l’introduction (certes<br />

progressive) <strong>de</strong> <strong>la</strong> culture <strong>de</strong> type soviétique. Les éditions « massives » <strong>de</strong>s « c<strong>la</strong>ssiques » <strong>en</strong><br />

font partie et ne se limit<strong>en</strong>t pas à <strong>la</strong> <strong>Pologne</strong>. On peut constater <strong>la</strong> prés<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> ce phénomène<br />

dans tous les pays satellites <strong>de</strong> l’URSS, et même dans l’organisation <strong>de</strong> <strong>la</strong> vie culturelle <strong>de</strong>s<br />

milieux communistes <strong>de</strong>s pays occi<strong>de</strong>ntaux, comme par exemple <strong>en</strong> France, où les vieux<br />

militants se souvi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>en</strong>core d’avoir lu Victor Hugo ou Balzac « grâce au parti ».<br />

Le catalogue <strong>de</strong> <strong>la</strong> maison d’édition soviétique « Hudožestv<strong>en</strong>naâ literatura »<br />

(Littérature) créée <strong>en</strong> 1930, apporte, pour les années 1946 – 1966 926 , <strong>de</strong>s élém<strong>en</strong>ts sur <strong>la</strong><br />

<strong>réception</strong> <strong>de</strong>s « c<strong>la</strong>ssiques » français <strong>en</strong> Union Soviétique. L’introduction prés<strong>en</strong>tant le<br />

développem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> <strong>la</strong> maison d’édition, revi<strong>en</strong>t sur son activité <strong>de</strong>s années tr<strong>en</strong>te et dresse le<br />

bi<strong>la</strong>n pour les <strong>de</strong>ux déc<strong>en</strong>nies qui ont suivi <strong>la</strong> guerre. Les rééditions <strong>de</strong>s c<strong>la</strong>ssiques, aussi bi<strong>en</strong><br />

russes que les traductions <strong>de</strong>s auteurs étrangers, occupai<strong>en</strong>t une <strong>la</strong>rge p<strong>la</strong>ce dans cette activité.<br />

Comme le montre le tableau portant sur <strong>la</strong> pério<strong>de</strong> 1932 –1936, <strong>la</strong> part <strong>de</strong>s rééditions al<strong>la</strong>it<br />

croissant : <strong>de</strong> 35,9 % <strong>en</strong> 1932 – jusqu’à 60,2 % <strong>en</strong> 1936 ; les rééditions <strong>de</strong>s auteurs<br />

925 Voir le chapitre 4.3 <strong>de</strong> <strong>la</strong> Deuxième partie : <strong>la</strong> Réception <strong>de</strong> Di<strong>de</strong>rot.<br />

926 Katalog izdatel’stva „Hudožestv<strong>en</strong>naâ literatura”, 1946 – 1966, Moskva, 1970.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!