24.11.2015 Views

II ULUSLARARASI ÇOCUK VE GENÇLİK EDEBİYATI SEMPOZYUMU

CY5mNcim

CY5mNcim

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Bu düşüncelerle, Kırgız çocuk folkloru ve bilmecelerine ilişkin bilgileri kısaca değerlendirdikten<br />

sonra Kırgız bilmecelerini şekil, yapı, içerik bakımından seçtiğimiz örneklerle inceleyeceğiz.<br />

<strong>II</strong>. Kırgız Bilmecelerinin Şekil ve Yapı Özellikleri<br />

<strong>II</strong>. 1. Genel Şekil Özellikleri<br />

Kırgız bilmecelerini şekil bakımından mensur ve manzum tipleriyle görmek mümkündür.<br />

Ancak, masallar ve efsaneler içerisine serpiştirilmiş mensur bilmecelerden çok daha fazla<br />

manzum bilmeceler sözlü gelenekte yerini almıştır. Bu manzum örneklerde kusursuz bir şiirsel<br />

yapıdan bahsetmek de mümkündür. Dizi sonlarındaki ses benzerlikleri, kafiye düzeni, mecazi<br />

anlatımlar, meteforlar, imgeler aliterasyon, asonans kullanımları, yinelemeler bilmecelerin<br />

şiirselleğini ortaya koymaktadır.<br />

Taalaga taruu çaçtım, / Tarlaya darı saçtım<br />

Tapıldap üygö kaçtım. / Patır patır eve kaçtım<br />

Muzga buuday çaçtım, / Buza buğday saçtım<br />

Burkurap üygö kaçtım. / Gürleyip eve kaçtım (camgır - yağmur) *<br />

Yukarıdaki bilmece, yağmurun adını anmadan bazı niteliklerini metaforlar yardımıyla<br />

üstü kapalı bir şekilde tasvir ederek anlatmıştır. “çaçtım / saçtım; üygö kaçtım / eve kaçtım”<br />

ifadelerin takrarlanarak kullanımı, yağmurla ilişkilendirme adına yansıma sözcük tercihi “ tarpılda-<br />

/ yere hızla vurulan ayağın sesi, burkulda / gürle-”, “taala / tarla, buuday / buğday ve<br />

taruu / darı” gibi biribiriyle ilişkili sözcük seçimi, “… çaçtım, ...ar üygö kaçtım” sözcükleriyle<br />

oluşturulan dize sonu redif ve kafiye kullanımı, “a a a a” yapısıyla kafiye düzeni vb. bilmeceye<br />

tam bir şiirsellik katmıştır.<br />

Kafiye örgüsü olarak “a a”, “a a a a”, “a a b b”, “a b a b”, “a b b a” düzenleri de şiirsel<br />

bilmecelerde sıkça görülür. Örneğin aşağıdaki bilmecede “a b a b” biçimiyle çapraz bir kafiye<br />

örgüsü oluşturmuştur.<br />

Belen belen belen at<br />

Beli coor kürön at,<br />

Baskan izi barmaktay<br />

Bakırganı taylaytay.<br />

/ Hazır hazır hazır at<br />

/ Beli yaralı kızıl at<br />

/ Bıraktığı iz parmak izi<br />

/ Bağırması taylak gibi (mıltık-tüfek)<br />

Kırgız bilmecelerinin dikkat çeken bir diğer şekil özelliği ise kullanılan sözcükleri ortak<br />

gibi görünen, birbirine çok çok benzeyen ancak cevapları farklı olan, varyantlı kullanımların<br />

sıklığıdır.<br />

Astı taş, üstü taş / Altı taş, üstü taş<br />

Orta cerinde bışkan aş / Ortasında pişmiş aş. (örük, erik, kaysı ağacı)<br />

<br />

Astı taş, üstü taş / Altı taş, üstü taş<br />

Orta ceri caşıl taş / Orta yeri yeşil taş (miste - fıstık)<br />

<br />

Astı taş, üstü taş / Altı taş, üstü taş<br />

Orta ceri calpak baş / Orta yeri yassı taş (taşbaka- kaplumbağa)<br />

Yukarıdaki örneklere bakılınca bışkan, çaşıl, calpak sözcükleri dışında tamamen aynı<br />

sözcüklerin oluşturduğu fakat cevapları faklı dört bilmece görmekteyiz. Kullanılan bu üç farklı<br />

sözcük üç farklı bilmece oluşturmuş ve aynı zamanda cevaba çağrışım da sağlanmıştır.<br />

Kırgız Türkçesi’nde “tildik kaytaloolor / dilsel yinelemeler” denen kalıplaşmış ifadeler,<br />

sözlü geleneğin birçok türünde olduğu gibi bilmecelerin de sanatsal ve metinsel değerini artırmıştır.<br />

Sözcük yinelemeleri bilmecelerde ritm ve musiki oluşturarak, akılda kalıcılığı ve ilgiyi<br />

artırmaktadır. Örneğin:<br />

Cıy-cıy kilem cıy kilem / Kat kat halı, kat halıyı<br />

*<br />

Bildiride kullandığımız bilmece örnekleri, K. İbrahimov’un “Tabışmaktar, Şam Basması, Bişkek, 2002” adlı eserinden<br />

alınmıştır.<br />

336 <strong>II</strong>. Uluslararası Çocuk ve Gençlik Edebiyatı Sempozyumu

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!