24.11.2015 Views

II ULUSLARARASI ÇOCUK VE GENÇLİK EDEBİYATI SEMPOZYUMU

CY5mNcim

CY5mNcim

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Suvu yoq. (Suyu yok) (Harita)<br />

Yansa, tütüni çıqmaz, (Yanarsa, dumanı çıkmaz)<br />

Sönse, külü qalmaz, (Sönerse, külü kalmaz)<br />

Yemek pişire, sobalar yaqa, (Yemek pişiriyor, fırın yakıyor)<br />

Truba içinden suvday aqa. (Boru içinden su gibi akıyor) (Gaz)<br />

Oyun zamanında çocuklar tarafından söylenen tekerlemeler de çocuğun gelişiminde<br />

çok önemliler. Kırımtatar folklorunda tekerlemelerde dil inceliklerine riayet edilir. Belli bir<br />

sesler tekrarlanması üzerinde meydana gelirler. Örneğin:<br />

Aşamalı, içmeli, şaşmalamamalı (Yemeli, içmeli, şaşirmamalı).<br />

Şiir tarzında yazılan tekerlemeler belli bir vezinde hızlı söylenmelidir:<br />

Çatalcada topal çoban,<br />

Yapar, satar çatal saban.<br />

Nasıl yapar, nasıl satar.<br />

Çatalcada topal çoban<br />

Yapar, satar çatal saban.<br />

Tekerlemeler genellikle ayrı seslerin sıkı tekrarlanması üzerinde uydurulup, aynı şu sesleri<br />

çocuklar doğru söyleyemedikleri zaman, tekerlemeyi işletirken hata düzeltile bilir.<br />

Tekerlemeler kısa olurlar, içinde açık bir anlam yok. Amacı anlam bildirmek değil de,<br />

belli bir sese dikkat çekerek ya o sesi düzeltmek ya oyun amacıyla söylenilirler:<br />

Üç tas qaysı hoşafı.<br />

Tekerlemeler çocukların dillerindeki ayrı kusurları düzeltmek, dili öğrenmek, zenginleştirmek<br />

için yardımcı olurlar.<br />

SONUÇ<br />

Folklor edebiyatı her halkın zenginligidir. Dilden dile geçen bu mirasımız yeni nesil yetiştirilmesinde<br />

çok önemlidir. Folklor eserlerinde halkın hayatı, adetleri, huyu, özgünligidir.<br />

Okul öncesi çocukların eğitiminde folklor eserlerinden ninni, masal, bilmese, tekerlemeler kullanmalıdır.<br />

Ninniyi duyan bebek annesiyle bağlanırken, kendi halkına da bağlanır, kendi milliy<br />

özgünlüğüne saip olur, kendi dili saklar. Masal duyan çocuk kendi dilini duymakla birlikte doğayı,<br />

çevreyi tanır, iyilik-kötülüğü ayırmaya öğrenir. Bilmeceleri duyup, cevapları bulan çocuk<br />

çevredeki nesnelerin özelliklerini daha iyi bilir, hazırcevaplığı öğrenir. Tekerlemeler ise konuşan<br />

çocuğun dilini geliştirmeye yardım ederek, çocuğu eğlendirirler. Kırımda kırımtatarlar iki<br />

dilli ortamda bulunuyorlar: okul, iş, çevre rusça olmakla birlikte, ailelerde kırımtatarca kullanılıyor.<br />

O yüzden folklor eserleri öğretilmesinin önemi daha büyüktür. Eğitici amacla birlikte bu<br />

eserler çocuklara kırımtatar dili öğretmek, dili saklamak, zenginleştirmek amacıyla öğretilmeliler.<br />

KAYNAKÇA<br />

Шерфединов Я. Звучит хайтарма: татарские народные песни и инструментальные<br />

наигрыши. – Ташкент: Изд. Литературы и искусства Г. Гуляма, 1978. – 232 с.<br />

Бекиров Дж. Бала фольклоры. – Симферополь: Таврия, 1993. – 111 с.<br />

Бекиров Дж. Несилерден несиллерге мирас. – Симферополь: ФЛП Лемешко К.А., 2012. –<br />

160 с.<br />

Къырымтатар халкъ масаллары. – Симферополь: Крымучпедгиз, 2008. – 384 с.<br />

<strong>II</strong>. Uluslararası Çocuk ve Gençlik Edebiyatı Sempozyumu 461

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!