30.05.2016 Views

sempozyum_bildiri_kitabi

sempozyum_bildiri_kitabi

sempozyum_bildiri_kitabi

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

WRITING THE OTHER AND TRANSNATIONAL SENSIBILITY: PERILS<br />

FOR THE NOVELIST<br />

Inez BARANAY *<br />

Who Is The “I”?<br />

Who is a memoirist and a novelist “allowed” to write about? Who does she write about? Who<br />

does she mean when she writes “I”? Who is the I who writes of “I”; who might I include in stories of<br />

my own experiences; how are fictions based on the writer’s life understood as fiction and as<br />

lifewriting; what are the writer’s responsibilities to those she observes and describes: how might one<br />

represent those who are not only other than oneself but identifiably “Other”?<br />

These are some of the questions that recur in a life of writing memoir as well as novels that,<br />

however fictional, are based on lived experience. Memoir requires work much like the work that the<br />

novels require; in some sense one’s novels can be seen as a kind of memoir.<br />

But what kind?<br />

Is it fiction? Fiction and self<br />

There are assumptions made about writers. There are assumptions about their lives. Writers can’t<br />

resist alcohol and adultery. Their work is driven by Inspiration. They have to live in garrets and<br />

basements and suffer for their art. They have to have another job, also known as a ‘real job’? Or,<br />

aren’t writers able to earn a fortune, keep turning up on television talk‐shows, rub shoulders with<br />

celebrities? Or don’t they hunger for that?<br />

Apart from all that there are assumptions about their work. People assume that a writer bases her<br />

writing on her life, her narrator on her self and her characters on her friends. A novelist is always<br />

asked about the autobiographical components of her work.<br />

I came up with a reply I use over and over again. I say: All my work has to be imagined in order to<br />

be written, so it is all fictional. And I say, all my work must be experienced in the mind to be written,<br />

so it is all autobiographical.<br />

It is generally assumed that any narrating character is the author, or at least a version of the<br />

author. Therefore an Italian translator, who was working on an Italian‐language translation of my<br />

novel With The Tiger, toiled over many of the novel’s initial pages before learning that the narrating<br />

character is actually male, a famous playwright, openly gay and quite a bit older than me. As the<br />

Italian language is very much a gendered one, I expect he had to rework those initial pages<br />

considerably. I would also have hoped that anyone who knows me would recognise at once the<br />

assumption of a different persona, a different voice, in the character of that novel’s narrator, but few<br />

people read with such perfect foreknowledge and perfect attention.<br />

Narrator or author?<br />

The difference between a narrating character and the narrative agent is an important one in<br />

narratology. The narrative agent in the novel is the author, that is, the person who writes. And,<br />

actually in that case (With The Tiger) my narrator was based on the famous English writer W.<br />

Somerset Maugham. His novel The Razor’s Edge was the basis for my novel With The Tiger. In The<br />

Razor’s Edge, Maugham’s narrator is called Mr Maugham and can be taken as the author himself, a<br />

technique or trick Maugham often employed. In my 60‐years‐later version, I follow his structure and<br />

name my main characters for his. It is with my narrator Will Maugham that issues of intertextuality<br />

*<br />

İstanbul, Turkey.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!