30.05.2016 Views

sempozyum_bildiri_kitabi

sempozyum_bildiri_kitabi

sempozyum_bildiri_kitabi

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

gentlewomen for her reputation as a poet. Her preface is written in ornate parallel prose, a style that<br />

demonstrates the literary skill and refinement of the writer and, by reflection, the cultural level of<br />

the author for whose collection the preface was written. In addition to extolling Chen’s talents as a<br />

poet and painter, Pan also devotes a long allusion‐filled passage describing Chen and her husband as<br />

a loving couple who shared their poetic and artistic interests.<br />

(P3) In this short preface dated 1851, the author Xiao Dexuan states that he is a longtime friend of<br />

Chen’s husband. This preface is again full of expressions of admiration for Chen’s poetic and artistic<br />

talents.<br />

(P4) The preface by Chen Yunlian’s elder brother, Chen Zuwang, is also dated 1851. As a close kin,<br />

he provides biographical details on Chen Yunlian’s childhood and youth, describing her as one of two<br />

talented younger sisters who loved poetry. According to him, Yunlian was an intelligent child doted<br />

on by her father, and Chen Zuwang himself taught her as though she was a little brother. He also<br />

notes that she excelled in both poetry and painting and these literati practices became the shared<br />

pastime of husband and wife. Furthermore, he points to how Chen Yunlian and Zuo Chen had<br />

acquired a reputation for their companionate marriage. In closing, he mentioned that soon after he<br />

compiled the Chen family genealogy, in which he included several scores of Yunlian’s poems, he<br />

received a letter from Zuo Chen requesting a preface for the complete collection of Chen Yunlian’s<br />

poetry now ready for printing. Naturally Chen Zuwang proudly complied.<br />

Ten years separate Fang Tinghu’s “preface” (P1) from the two prefaces (P3 and P4) dated 1851. In<br />

spite of the time difference, the four allographic prefaces are remarkably similar in how they perform<br />

their requisite function to present Chen Yunlian, the person and her poetry, in a positive light.<br />

Significantly, these four prefaces all emphasize her talent and pass over her virtue in silence. The<br />

image that comes through is a woman exceptionally talented in the two literati arts of poetry and<br />

painting; her marriage exemplifies artistic compatibility and romance. The prefaces by Pan Suxin (P3)<br />

and Chen’s brother (P4) also explicitly link the couple’s conjugal love to their shared interest in<br />

literary and artistic practice. By implication, the publication of Chen Yulian’s poetry collection, rather<br />

than simply bearing witness to the couple’s apparent harmonious and affectionate marriage, is to be<br />

seen as its very embodiment. Indeed, Poems from the Loft includes linked verse by wife and husband<br />

and many poems that Chen Yunliang addressed to Zuo Chen or sent to him when he was away, and<br />

poems that Zuo wrote to match the rhymes in Chen Yunlian’s poems are also appended after hers.<br />

This last poetic practice between Chen and Zuo, in which Chen is usually the “active” initiator and<br />

Zuo the “passive” follower, subverts the normative order of the “husband leads and wife follows.”<br />

Chen Yunlian’s talents, to all appearances, outshone those of her husband.<br />

Her brother throws light on another ability manifest in her marriage – economic: as Zuo Chen’s<br />

salary was insufficient and he was often unemployed, Chen Yunlian brought in income with her<br />

painting to support the family. Hers is not the conventional model of feminine virtue, such as a filial<br />

daughter‐in‐law serving her in‐laws, a model mother teaching her children (sons) to read and write,<br />

or a frugal wife busying herself with managing “rice and salt,” and weaving or embroidering to make<br />

ends meet. The virtuous component of the wifely ideal is categorically underplayed or suppressed in<br />

these paratexts.<br />

The number of paratexts placed at the beginning of a collection, the reputation and stature of<br />

their authors, the genres represented (preface, endorsement verse, biography, etc.), the literary and<br />

calligraphic styles chosen also serve as factors in packaging the collection and carry social, cultural,<br />

and ritual significance. 4 In this regard, Poems from the Loft has more than the minimum paratext<br />

(one preface) and can be considered moderately packaged for the wife of an unsuccessful scholar<br />

who never passed the examinations, was frequently looking for work, and only managed to get a few<br />

minor posts.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!