30.05.2016 Views

sempozyum_bildiri_kitabi

sempozyum_bildiri_kitabi

sempozyum_bildiri_kitabi

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

erudite woman. 19 In the third poem, she uses a similar term “scholar with hair not combed up” to<br />

refer to herself with self‐irony. Although she had to yield her position as sexual partner to the new<br />

concubine, she trains herself to see it as the necessary evil of procreation (#2), perhaps because she<br />

never produced a son who lived. By addressing these poems to her husband, she asserts her position<br />

not only as the principal wife, but also as the instigator and manager of this whole affair. Her poetic<br />

persona allows this union to take place because of her largesse, and she takes control in the<br />

arrangement from beginning to end, including using her poetic skills to create a series of mocking<br />

poems. Are these poems desperate measures? It seems maintaining the appearance of a<br />

“harmonious” marriage became more and more of a burden. Finally, wife and husband apparently<br />

became completely estranged in middle age. Chen Yunlian’s endurance turned into bitter<br />

resentment and anger. In her authorial preface to the 1851 edition, there are already hints that she<br />

was demanding acknowledgement of her subjectivity and her economic contributions from her<br />

husband, family, and the readers of her collection.<br />

The author gets the last word<br />

At the very end of the collection is appended a series of eight authorial colophons (C1‐C8) written<br />

for paintings of vignettes from her marital life that Chen Yunlian herself painted. 20 Unfortunately the<br />

paintings were not reproduced in the collection and are no longer extant. Chen’s colophons are a<br />

unique set of authorial paratexts framing and interpreting a set of authorial visual texts. She<br />

intended in no uncertain terms to use these paintings and their accompanying inscriptions to<br />

demonstrate her devotion, love, and sacrifice throughout her marriage. They are also an expression<br />

of the pain of recollection, acknowledging that the conjugal love in the past has vanished. She boldly<br />

accuses her husband of ingratitude and betrayal. Each colophon begins with the title of the painting<br />

(see below), followed by a prose passage, guiding the viewer to read the meaning of each visual<br />

representation:<br />

C1. The Harmonious Sounding of the Zithers<br />

C2. Discussing Poetry under the Banana Trees<br />

C3. Linking Verses in the Moonlight<br />

C4. Praying to Heaven in Wintry Storms<br />

C5. Writing Poetry to Make a Living<br />

C6. Slicing Off a Piece of Flesh to Cure the Illness<br />

C7. Sleepless Nights<br />

C8. Wind and Rain by the Autumn Window<br />

From the companionate marriage depicted in the first three paintings and colophons (C1‐C3),<br />

Chen Yunlian turns to claim her wifely devotion and other virtues in the remaining paintings, with<br />

progressive incrimination against Zuo: she prayed for his safety when he was traveling and indulging<br />

in romance (C4); exerted herself to produce paintings to bring in income to support the family (C5);<br />

sacrificed her own flesh to bring him back to life from a grave illness (C6); and devoted herself night<br />

and day to cure his disease and suffering its filth, where she describes with graphic and revolting<br />

detail how she cared for him without a wink of sleep for two months when he got an ulcer in his<br />

mouth (C7):<br />

I knelt facing up at him and held the tube to feed him medicine by blowing it into his<br />

mouth. Thick blood, mucus, and phlegm all flowed into my mouth. It was not until the<br />

next spring that he got better. I thus made this painting, so that looking at it might he not<br />

be moved? 21

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!