12.05.2013 Views

La Narrativa de Henry Fielding y la Sociedad Inglesa del Siglo XVIII

La Narrativa de Henry Fielding y la Sociedad Inglesa del Siglo XVIII

La Narrativa de Henry Fielding y la Sociedad Inglesa del Siglo XVIII

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>La</strong> <strong>Narrativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Henry</strong> <strong>Fielding</strong> y <strong>la</strong> <strong>Sociedad</strong> <strong>Inglesa</strong> <strong>de</strong>l <strong>Siglo</strong> <strong>XVIII</strong><br />

ocupase. El sa<strong>la</strong>rio medio <strong>de</strong> una sirvienta era <strong>de</strong> tres libras al año. En Joseph<br />

Andrews encontramos alguna mención a <strong>la</strong>s cuantías <strong>de</strong> estos sa<strong>la</strong>rios, a <strong>la</strong><br />

irregu<strong>la</strong>ridad en el pago <strong>de</strong> los mismos y a <strong>la</strong>s situaciones <strong>de</strong> <strong>de</strong>uda en <strong>la</strong>s que<br />

los más necesitados incurrían con mucha frecuencia en el periodo. Uno <strong>de</strong><br />

estos ejemplos aparece en el Libro I, capítulo 10, don<strong>de</strong> hay una escena en <strong>la</strong><br />

que aparece Mr. Peter Pounce, quien hace l<strong>la</strong>mar a Joseph para liquidar su<br />

sueldo:<br />

“… for besi<strong>de</strong>s that out of eight pounds a year, he allowed his father and mother<br />

four, he had been obliged, in or<strong>de</strong>r top furnish himself with musical instruments, to apply to<br />

the generosity of the aforesaid Peter, who, on urgent occasions, used to advance the servants<br />

their wages: not before they were due, but before they were payable; that is, perhaps, half a<br />

year after they were due, and this at the mo<strong>de</strong>rate premius of fifty per cent, or a little more;<br />

by which charitable methods, together with lending money to other people, and even his own<br />

master and Mistress, the honest man had, from nothing, in a few years amassed a small<br />

sum of twenty thousand pounds or thereabouts.”<br />

A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> los bajos sueldos, <strong>la</strong> vida <strong>de</strong> los sirvientes tenía otros<br />

aspectos <strong>de</strong>gradantes en el marco un régimen paternalista. Algunos <strong>de</strong> ellos<br />

aparecen reflejados también en <strong>la</strong>s nove<strong>la</strong>s <strong>de</strong> <strong>Fielding</strong>. Por ejemplo, tenían<br />

que estar siempre pendientes <strong>de</strong> <strong>la</strong> l<strong>la</strong>mada <strong>de</strong> los señores, como Wilkins<br />

cuando Allworthy <strong>la</strong> <strong>de</strong>spierta a media noche porque ha encontrado a Tom<br />

recién nacido en su cama (I, 3). A<strong>de</strong>más, sus vidas privadas estaban<br />

contro<strong>la</strong>das y <strong>de</strong>pendían <strong>de</strong>l humor <strong>de</strong> sus empleadores incluso para casarse.<br />

En Joseph Andrews <strong>La</strong>dy Booby, movida por los celos, preten<strong>de</strong> ejercer sus<br />

<strong>de</strong>rechos sobre Joseph impidiendo su matrimonio (IV, 7). Otro ejemplo es <strong>la</strong><br />

reacción <strong>de</strong> <strong>la</strong> misma dama ante un comentario falso que hace Slipslop por<br />

<strong>de</strong>specho, ya que Joseph no ha respondido a sus requerimientos amorosos:<br />

“ ... There is Betty the Chamber-maid, I am almost convicted, is with child by him<br />

[Joseph]” 140<br />

Esto termina con en <strong>de</strong>spido <strong>de</strong> <strong>la</strong> chica <strong>de</strong> servicio:<br />

“Ay!” says the <strong>la</strong>dy, “then pray pay her wages instantly. I will keep no such sluts<br />

in my family” (I, 7)<br />

En este mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> re<strong>la</strong>ción <strong>la</strong>boral, en el que el patrón basaba su<br />

autoridad en <strong>la</strong> creencia comúnmente aceptada <strong>de</strong>l “or<strong>de</strong>n natural” 141 , <strong>la</strong><br />

140 Betty: nombre genérico que se daba a <strong>la</strong>s sirvientas, lo mismo que Abigail. (Ver Tom Jones y Amelia.)<br />

141 CISSIE FAIRCHILDS, Domestic Enemies: Servants and their Masters in Old Regime France, John Hopkins<br />

University, Baltimore, 1984, p. 17.<br />

- 83 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!