12.05.2013 Views

La Narrativa de Henry Fielding y la Sociedad Inglesa del Siglo XVIII

La Narrativa de Henry Fielding y la Sociedad Inglesa del Siglo XVIII

La Narrativa de Henry Fielding y la Sociedad Inglesa del Siglo XVIII

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>La</strong> <strong>Narrativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Henry</strong> <strong>Fielding</strong> y <strong>la</strong> <strong>Sociedad</strong> <strong>Inglesa</strong> <strong>de</strong>l <strong>Siglo</strong> <strong>XVIII</strong><br />

Cuando Partridge es acusado <strong>de</strong> infi<strong>de</strong>lidad y apaleado por su esposa<br />

<strong>de</strong><strong>la</strong>nte <strong>de</strong> sus convecinos, el narrador comenta:<br />

“The poor man ... stood in silent astonishment at this accusation; which<br />

the rea<strong>de</strong>r will, I believe, bear witness for him, had greatly excee<strong>de</strong>d the truth; for<br />

in<strong>de</strong>ed he had not struck her once; and this silence being interpreted to be a<br />

confession of the charge, by the whole court, they all began at once, una voce, to<br />

rebuke and revile him.” (IV, 12)<br />

En <strong>la</strong> posada en <strong>la</strong> que se confun<strong>de</strong> a Sophia con Jenny Cameron, el<br />

posa<strong>de</strong>ro anuncia que un caballero importante <strong>de</strong>sea ver<strong>la</strong>s a el<strong>la</strong> y a Harriet, y<br />

Sophia tiemb<strong>la</strong> porque piensa que su padre <strong>la</strong> ha encontrado:<br />

“but fear hath the common fault of a Justice of the Peace, and is apt to<br />

conclu<strong>de</strong> hastily from every slight circumstance, without examining the evi<strong>de</strong>nce on<br />

both si<strong>de</strong>s” (XI, 8)<br />

Los términos legales están presentes a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong> toda <strong>la</strong> nove<strong>la</strong>, en <strong>la</strong>s<br />

conversaciones <strong>de</strong> los personajes, en los comentarios y juicios que emite el<br />

narrador y también, inevitablemente, matizando <strong>la</strong>s impresiones que el lector<br />

recibe. El lenguaje legal y los términos legales constituyen un código lingüístico<br />

en Tom Jones.<br />

2.2.3.4. Ecuanimidad, Gracia y Justicia<br />

En Joseph Andrews y en Jonathan Wild, <strong>Fielding</strong> hace uso <strong>de</strong> términos y<br />

frases legales para diferenciar a los personajes que se rigen por <strong>la</strong> letra <strong>de</strong> <strong>la</strong> ley, a<br />

quienes interpretan mal <strong>la</strong>s motivaciones <strong>de</strong> los <strong>de</strong>más o a quienes son<br />

simplemente ignorantes o corruptos, <strong>de</strong> quienes son honestos o inocentes<br />

(positivos y negativos). En Tom Jones, sin embargo, <strong>Fielding</strong> emplea el lenguaje<br />

legal <strong>de</strong> una manera más compleja. Todos los personajes emplean términos<br />

legales en mayor o menor medida.<br />

En esta nove<strong>la</strong> <strong>Fielding</strong> intenta establecer una re<strong>la</strong>ción válida y positiva<br />

entre <strong>la</strong> legalidad vigente y <strong>la</strong> integridad moral. Preten<strong>de</strong> encontrar <strong>la</strong> manera <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>spojar a <strong>la</strong> legalidad <strong>de</strong> sus connotaciones <strong>de</strong>sfavorables y disociar<strong>la</strong> <strong>de</strong><br />

hábitos negativos para promover en el<strong>la</strong> una praxis y un sentido positivos.<br />

Para enten<strong>de</strong>r estas consi<strong>de</strong>raciones es preciso hacer un paréntesis y<br />

recordar <strong>la</strong> preocupación <strong>de</strong> <strong>Fielding</strong> por el <strong>de</strong>terioro <strong>de</strong>l lenguaje. En su Essay<br />

on Conversation, hace un análisis <strong>de</strong> cómo ciertos términos tales como<br />

“conversation” y “good-breeding”, han perdido su verda<strong>de</strong>ro significado <strong>de</strong>bido al uso<br />

- 325 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!