12.05.2013 Views

La Narrativa de Henry Fielding y la Sociedad Inglesa del Siglo XVIII

La Narrativa de Henry Fielding y la Sociedad Inglesa del Siglo XVIII

La Narrativa de Henry Fielding y la Sociedad Inglesa del Siglo XVIII

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>La</strong> <strong>Narrativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Henry</strong> <strong>Fielding</strong> y <strong>la</strong> <strong>Sociedad</strong> <strong>Inglesa</strong> <strong>de</strong>l <strong>Siglo</strong> <strong>XVIII</strong><br />

and to answer the Peril of her Soul? … I think Parents who act in this<br />

Manner are Accessories [sic] to all the Guilt which their children<br />

afterwards incur, and of Course must, before a just Judge, expect to<br />

partake of their Punishment; but if they could avoid this, good Heaven! Is<br />

there a Soul who can bear the Thought of having contributed to the<br />

Damnation of his Child? ” (XVII, 3).<br />

El <strong>de</strong>bate acerca <strong>de</strong>l matrimonio ha alcanzado así un tono más elevado.<br />

Ya no se hab<strong>la</strong> <strong>de</strong> lo que Sophia ganará con él <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un punto <strong>de</strong> vista<br />

material, sino <strong>de</strong> lo que pue<strong>de</strong> per<strong>de</strong>r <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto d vista espiritual.<br />

Esencialmente lo que Allworthy quiere <strong>de</strong>cir es que hará sus votos<br />

matrimoniales en falso, y este perjurio sería castigado por un juez superior.<br />

En este discurso se aprecia también como los tres tipos <strong>de</strong> leyes<br />

diferentes (<strong>la</strong> ley común, <strong>la</strong> legalidad vigente y <strong>la</strong> ley espiritual), estaban unidos<br />

en <strong>la</strong> mentalidad <strong>de</strong> los hombres <strong>de</strong>l siglo <strong>XVIII</strong>. <strong>La</strong> ley común, <strong>la</strong> “buena<br />

conciencia”, es reemp<strong>la</strong>zada por <strong>la</strong> legalidad vigente. <strong>La</strong> ley común es pues<br />

menos vital porque su espíritu está siendo reemp<strong>la</strong>zado por <strong>la</strong> letra <strong>de</strong> <strong>la</strong>s leyes<br />

<strong>de</strong>l Par<strong>la</strong>mento. Pero los legis<strong>la</strong>dores, como seres humanos que son están<br />

sujetos a cometer errores.<br />

Allworthy hab<strong>la</strong> en contra <strong>de</strong> <strong>la</strong> legis<strong>la</strong>ción vigente, poniendo por<br />

encima <strong>la</strong>s leyes espirituales, puesto que cree que son éstas <strong>la</strong>s que en última<br />

instancia son más razonables. Por lo tanto, el padre que fuerza a su hija a<br />

casarse en contra <strong>de</strong> su voluntad es un conspirador en contra <strong>de</strong> <strong>la</strong> salvación<br />

eterna <strong>de</strong> su hija.<br />

Resulta curioso que Allworthy estuviese abogando por una ley que<br />

prohibiese a los padres ejercer ese control cuando, por ironías <strong>de</strong>l <strong>de</strong>stino el<br />

Par<strong>la</strong>mento aprobaría en 1753 <strong>la</strong> ley <strong>de</strong> Hadwicke que precisamente serviría<br />

para poner en manos <strong>de</strong> los padres ese mismo control. Sin embargo, el Squire<br />

cuenta con un argumento igualmente <strong>de</strong> peso, aunque <strong>de</strong> carácter más<br />

material:<br />

“… Did not I beget her? Did not I beget her? Answer me that. They say,<br />

in<strong>de</strong>ed, it is a wise father that knows his own Child; … but I believe you will<br />

allow me to be her Father, and if I be, am I not to govern my own Child? … And<br />

what am I <strong>de</strong>siring all this while? Am I <strong>de</strong>siring her to do anything for me? to give<br />

me anything? – Zu much on t’other Si<strong>de</strong>, that I am only <strong>de</strong>siring her to take away<br />

half my State now, an t’other half when I die. … It’s enough to make one mad to<br />

her Volks talk; if I was going to marry myself, then she would ha Reason to cry<br />

and to blubber; but on the contrary, han’t I offered to bind down my <strong>La</strong>nd in zuch<br />

a Manner, that I could not marry if I woud, seeing as narro’ Woman upon earth<br />

- 487 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!