12.05.2013 Views

La Narrativa de Henry Fielding y la Sociedad Inglesa del Siglo XVIII

La Narrativa de Henry Fielding y la Sociedad Inglesa del Siglo XVIII

La Narrativa de Henry Fielding y la Sociedad Inglesa del Siglo XVIII

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>La</strong> <strong>Narrativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Henry</strong> <strong>Fielding</strong> y <strong>la</strong> <strong>Sociedad</strong> <strong>Inglesa</strong> <strong>de</strong>l <strong>Siglo</strong> <strong>XVIII</strong><br />

Esta ley disponía, a<strong>de</strong>más, que los personajes como Scout podían ser<br />

con<strong>de</strong>nados a pagar una multa <strong>de</strong> 50 libras y a <strong>la</strong> inhabilitación por ejercer <strong>la</strong><br />

profesión legal sin estar preparados ni autorizados para ello 58 . Sin embargo, no<br />

parece que los controles fuesen lo suficientemente estrictos como para<br />

garantizar <strong>la</strong> profesionalidad <strong>de</strong> los abogados. Otro tipo <strong>de</strong> abogados<br />

<strong>de</strong>shonestos eran los procuradores <strong>de</strong> Newgate como Murphy, especializados<br />

en los casos <strong>de</strong> los prisioneros. Reclutaban e instruían a testigos falsos,<br />

sobornaban a otros y esperaban sacar partido <strong>de</strong>l menor error que pudiera<br />

cometer un juez para empren<strong>de</strong>r acciones contra él. El narrador <strong>de</strong> Tom Jones<br />

dice acerca <strong>de</strong> estos personajes:<br />

“those worthy Personages, whose noble Office it is to save the Lives of their Fellow<br />

Creatures at the Old-Bailey, take the outmost care, by frequent previous Examination, to<br />

divine every Question, which may be asked their Clients on the Trial, that may be supply’d<br />

with proper and ready Answers, which the most fertile Invention cannot supply in an<br />

instant.” (<strong>XVIII</strong>, 5).<br />

<strong>Fielding</strong> critica también los honorarios excesivos <strong>de</strong> los abogados. En<br />

Joseph Andrews el narrador dirige <strong>la</strong> atención <strong>de</strong>l lector hacia un abogado:<br />

“preparing his Palm for the Fee” (II, 5).<br />

En Tom Jones, cuando Sophia compensa a uno <strong>de</strong> los posa<strong>de</strong>ros por <strong>la</strong>s<br />

heridas recibidas en un ataque <strong>de</strong> <strong>la</strong> enfurecida Mrs. Honour cuando éste había<br />

confundido a <strong>la</strong> primera con Jenny Cameron 59 , <strong>la</strong> mujer <strong>de</strong>l posa<strong>de</strong>ro se queja<br />

<strong>de</strong> que resolver <strong>la</strong>s cosas a través <strong>de</strong> <strong>la</strong> justicia le habría costado a Sophia<br />

mucho más. El marido le respon<strong>de</strong>:<br />

“But would any of that more, or so much, have come into our pockets?” (XI, 9).<br />

En otra sección <strong>de</strong>l libro, (<strong>XVIII</strong>, 6) Partridge re<strong>la</strong>ta algunos <strong>de</strong> sus<br />

problemas <strong>de</strong> <strong>de</strong>udas, uno <strong>de</strong> los cuales:<br />

“an Attorney brought up by <strong>La</strong>w-charges from 15s. to near £ 30”.<br />

<strong>Fielding</strong> apunta a esto:<br />

“This is a fact which I knew happen to a poor Clergyman in Dorsetshire, by the<br />

Vil<strong>la</strong>iny of an Attorney, who not contented with the exorbitant Costs to which the poor<br />

Man was put by a single Action, brought afterwards another action on the Judgment, as it<br />

58 JACOB, A New <strong>La</strong>w Dictionary, (s.v. Attornies at <strong>La</strong>w).<br />

59 Jenny Cameron era <strong>la</strong> amante <strong>de</strong>l aspirante Jacobita .<br />

- 154 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!