12.05.2013 Views

La Narrativa de Henry Fielding y la Sociedad Inglesa del Siglo XVIII

La Narrativa de Henry Fielding y la Sociedad Inglesa del Siglo XVIII

La Narrativa de Henry Fielding y la Sociedad Inglesa del Siglo XVIII

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>La</strong> <strong>Narrativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Henry</strong> <strong>Fielding</strong> y <strong>la</strong> <strong>Sociedad</strong> <strong>Inglesa</strong> <strong>de</strong>l <strong>Siglo</strong> <strong>XVIII</strong><br />

arrestados generalmente mediante el proceso intermedio, que permitía que se<br />

tomase <strong>la</strong> custodia <strong>de</strong>l <strong>de</strong>tenido inmediatamente, eliminado así el intercambio<br />

<strong>de</strong> ór<strong>de</strong>nes comunes en <strong>la</strong>s acciones civiles. Para paliar <strong>la</strong> dureza que era<br />

característica <strong>de</strong> este tipo <strong>de</strong> <strong>de</strong>tención se <strong>de</strong>sarrolló una practica conocida<br />

como bail below o bail to the sheriff.<br />

El bail below constituía una forma <strong>de</strong> compromiso (bond). 244 Estaba<br />

pensado para <strong>de</strong>jar en libertad al <strong>de</strong>tenido temporalmente y asegurar su<br />

presencia para respon<strong>de</strong>r <strong>de</strong> los cargos que había contra él.<br />

Con <strong>la</strong> <strong>de</strong>volución <strong>de</strong> <strong>la</strong> or<strong>de</strong>n (el gobernador civil o sus <strong>de</strong>legados<br />

enviaban <strong>la</strong> or<strong>de</strong>n al tribunal con un breve re<strong>la</strong>to <strong>de</strong> lo sucedido) el encausado<br />

(o sus representantes, ya que no se le obligaba a comparecer físicamente)<br />

aportaba el Bail above o aval especial. Quienes aportaban un aval especial se<br />

comprometían a que el con<strong>de</strong>nado cumpliese <strong>la</strong> con<strong>de</strong>na que se le impusiese<br />

ya que <strong>de</strong> no hacerlo iría a prisión. Si no era así, <strong>la</strong>s personas que habían<br />

proporcionado el bail avobe pagarían <strong>la</strong> con<strong>de</strong>na. Este probablemente fue el<br />

caso <strong>de</strong>l primo <strong>de</strong> Mrs. Miller, el asaltador <strong>de</strong> caminos, quien cuenta que a su<br />

<strong>de</strong>sesperada situación había que añadir <strong>la</strong> siguiente circunstancia:<br />

“They have always been in great distress; but in<strong>de</strong>ed, this absolute ruin hath been<br />

brought upon them by others. The poor man was bail for the vil<strong>la</strong>in his brother; and about a<br />

week ago, the very day before the lying -in, their goods were all carried away and sold by an<br />

execution. He sent a letter to me of it by one of the bailiffs, which the vil<strong>la</strong>in never <strong>de</strong>livered.-<br />

What must he think of my suffering a week to pass before he heard of me?” (XIII, 8)<br />

Si se aceptaba el bail above, el bail below quedaba <strong>de</strong>scartado. En este<br />

proceso el gobernador civil era parte responsable, ya que si <strong>la</strong>s personas que él<br />

aceptaba como avales eran insolventes, el <strong>de</strong>mandante podía obligar al<br />

gobernador a traer al <strong>de</strong>udor en persona y encontrar garantías suficientes para<br />

el aval especial. Si no podía hacerlo, estaba obligado personalmente con el<br />

<strong>de</strong>mandante. Esto queda reflejado en una cita <strong>de</strong>l Diario <strong>de</strong> <strong>la</strong> Cámara <strong>de</strong> los<br />

Comunes (House of Commons Journal)<br />

“A <strong>de</strong>fendant, after being arrested, is held to be in the Custody of the Sheriff, who<br />

is answerable to the P<strong>la</strong>intiff accordingly for the Debt and Costs if the Defendant does not<br />

appear.” 245<br />

244 Documento en el que un prisionero y uno o más fiadores garantizan que el prisionero acudirá al<br />

tribunal a escuchar los cargos que se tienen contra él si se le <strong>de</strong>ja en libertad bajo fianza.<br />

245 XLVIII, p. 681. Citado por J. C. STEPHENS JR., “The Verge of the Court...” p. 109.<br />

- 248 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!