12.05.2013 Views

La Narrativa de Henry Fielding y la Sociedad Inglesa del Siglo XVIII

La Narrativa de Henry Fielding y la Sociedad Inglesa del Siglo XVIII

La Narrativa de Henry Fielding y la Sociedad Inglesa del Siglo XVIII

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>La</strong> <strong>Narrativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Henry</strong> <strong>Fielding</strong> y <strong>la</strong> <strong>Sociedad</strong> <strong>Inglesa</strong> <strong>de</strong>l <strong>Siglo</strong> <strong>XVIII</strong><br />

“<strong>de</strong>nying what was so p<strong>la</strong>inly proved against him, even by his own wife” (II, 6)<br />

En este punto, el narrador hace una interrupción para <strong>de</strong>stacar el error<br />

judicial <strong>de</strong> Allworthy al aceptar <strong>la</strong> <strong>de</strong>c<strong>la</strong>ración <strong>de</strong> su esposa en contra <strong>de</strong>l marido,<br />

aunque le disculpa inmediatamente. Allworthy acce<strong>de</strong> a retrasar el juicio hasta<br />

que se pueda contar con el testimonio <strong>de</strong> Jenny, pero como no es posible<br />

encontrar<strong>la</strong>, <strong>de</strong>c<strong>la</strong>ra a Partridge culpable. El narrador vuelve a disculpar a<br />

Allworthy:<br />

“Whether he was guilty or not, will appear hereafter ... whatever was the<br />

truth of the case, there was evi<strong>de</strong>nce more than sufficient to convict him before<br />

Allworthy; in<strong>de</strong>ed much less would have satisfied a bench of justices on an or<strong>de</strong>r of<br />

bastardy” (II, 6).<br />

Sin embargo, el narrador continúa dándonos pistas acerca <strong>de</strong> <strong>la</strong> verda<strong>de</strong>ra<br />

situación. Dice que los Partridge también tenían empleado a un muchacho con<br />

quien Jenny:<br />

“there had subsisted sufficient intimacy to found a reasonable suspicion;<br />

and yet, so blind is jealousy, this circumstance never once entered into the head of<br />

the enraged wife” (II, 6).<br />

Allworthy tampoco indaga más. <strong>La</strong> petición <strong>de</strong> perdón para Partridge por<br />

parte <strong>de</strong> Bridget no tuvo éxito, ya que Allworthy:<br />

“did not think, with some <strong>la</strong>te writers, that mercy consists only in<br />

punishing offen<strong>de</strong>rs; yet he has as far from thinking that he is proper to his<br />

excellent quality to pardon great criminals wantonly, without any reason whatever.<br />

Any doubtfulness of the fact, or any circumstance of mitigation, was never<br />

disregar<strong>de</strong>d; but the petitions of an offen<strong>de</strong>r or the intercessions of others did not in<br />

the least affect him. In a word, he never pardoned, because the offen<strong>de</strong>r himself, or<br />

his friends, were unwilling that he should be punished.” (II, 6)<br />

El narrador establece una alternancia entre los evi<strong>de</strong>ntes errores <strong>de</strong> juicio<br />

<strong>de</strong> Allworthy y su comparativamente razonable sentido <strong>de</strong> <strong>la</strong> justicia. Los juicios<br />

erróneos <strong>de</strong> Allworthy son, por otra parte, necesarios para el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong>l<br />

argumento. Esta alternancia, sin embargo, es <strong>la</strong> que hace que no esté tan c<strong>la</strong>ro<br />

que Allworthy sea el centro ético <strong>de</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong>. El narrador muestra los errores<br />

<strong>de</strong> Allworthy y <strong>de</strong>spués afirma que sus motivos eran justos y piadosos. Sin<br />

embargo, en el sermón que da a Jenny Jones acerca <strong>de</strong> <strong>la</strong> castidad se aprecia un<br />

tono severo y si cabe un tanto pomposo, que hace que el sermón no parezca<br />

sincero. Dice:<br />

- 330 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!