12.05.2013 Views

La Narrativa de Henry Fielding y la Sociedad Inglesa del Siglo XVIII

La Narrativa de Henry Fielding y la Sociedad Inglesa del Siglo XVIII

La Narrativa de Henry Fielding y la Sociedad Inglesa del Siglo XVIII

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>La</strong> <strong>Narrativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Henry</strong> <strong>Fielding</strong> y <strong>la</strong> <strong>Sociedad</strong> <strong>Inglesa</strong> <strong>de</strong>l <strong>Siglo</strong> <strong>XVIII</strong><br />

Estas metáforas ayudan también a <strong>de</strong>finir el papel <strong>de</strong>l narrador en <strong>la</strong><br />

nove<strong>la</strong>, lo que, a juzgar por <strong>la</strong>s diferentes críticas existentes, muy diferentes y<br />

contradictorias entre sí, es complicado. 286 En primer lugar, <strong>Fielding</strong> parecía ser<br />

consciente <strong>de</strong> su papel como parte integrante <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia que re<strong>la</strong>ta y creador<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> misma al mismo tiempo que parece disfrutar <strong>de</strong> su narración. En<br />

ocasiones, oculta hechos que reve<strong>la</strong> posteriormente. Cuando Jonathan<br />

<strong>de</strong>scubre que el con<strong>de</strong> ha cambiado <strong>la</strong>s joyas autenticas, el narrador dice:<br />

“For to open a truth, which we ask our rea<strong>de</strong>r’s pardon for hanging<br />

concealed from him so long, the sagacious count, wisely fearing lest come acci<strong>de</strong>nt<br />

might prevent Mr. Wild‘s return at the appointed time, had carefully conveyed the<br />

jewels …into his own pocket” (II, 3).<br />

Esta reve<strong>la</strong>ción es un juego narrativo consistente en reve<strong>la</strong>r secretos y<br />

una ironía evi<strong>de</strong>nte, ya que este hecho era obvio antes <strong>de</strong> manifestarse. El<br />

narrador no mantiene <strong>de</strong> manera uniforme <strong>la</strong> figura irónica <strong>de</strong> <strong>la</strong> antífrasis. A<br />

veces cambia su punto <strong>de</strong> vista irónico, y a veces esta alteración viene marcada<br />

por un comentario legal. Después <strong>de</strong> presentar a Mr. Bagshot “who had all the<br />

great and noble qualifications necessary to form a true gal<strong>la</strong>nt”, hace un aparte para<br />

indicar que:<br />

“He has in<strong>de</strong>ed, it must be confessed, some small <strong>de</strong>ficiencies to counterba<strong>la</strong>nce<br />

these heroic qualities; for he was the silliest fellow in the world, could<br />

neither write nor read, nor had he a single grain or spark of honour, honesty or<br />

good-nature, in his whole composition” (I, 12)<br />

Este ataque directo se convierte en una bur<strong>la</strong> hacia Bagshot y a todas <strong>la</strong>s<br />

damas que simpatizan con él. Cuando Wild <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> convencer a Fireblood para<br />

que le ayu<strong>de</strong> a implicar a Heartfree en un <strong>de</strong>lito contra les leyes <strong>de</strong> bancarrota,<br />

el narrador abandona por un momento su ironía para hacer un comentario<br />

acerca <strong>de</strong> <strong>la</strong>s sospechas que Wild tiene sobre Fireblood:<br />

“And in<strong>de</strong>ed, to confess the truth, these doubts were not without some<br />

foundation; for the very same thought unluckily entered the head of that noble<br />

youth, who consi<strong>de</strong>red whether he might not possibly sell himself for some advantage<br />

to the other si<strong>de</strong>.” (III, 13)<br />

Este comentario reve<strong>la</strong> el conocimiento que Jonathan tiene <strong>de</strong> los<br />

componentes <strong>de</strong> su banda y <strong>de</strong> los motivos que les empujan y, al mismo<br />

tiempo <strong>de</strong>ja al <strong>de</strong>scubierto su vulnerabilidad <strong>de</strong> éste.<br />

286 Ver GEORGE R. LEVINE, <strong>Henry</strong> <strong>Fielding</strong> and the Dry Mock, Mouton and Co. Paris, 1967, p.150.<br />

GLENN HATFIELD, <strong>Henry</strong> <strong>Fielding</strong> and the <strong>La</strong>nguage of Irony, Chicago U.P. 1968, p. 208. AURELIEN<br />

DIGEON, The Novels of <strong>Henry</strong> <strong>Fielding</strong>, Russell & Russell, New York 1962, p. 114.<br />

- 290 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!