12.05.2013 Views

La Narrativa de Henry Fielding y la Sociedad Inglesa del Siglo XVIII

La Narrativa de Henry Fielding y la Sociedad Inglesa del Siglo XVIII

La Narrativa de Henry Fielding y la Sociedad Inglesa del Siglo XVIII

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>La</strong> <strong>Narrativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Henry</strong> <strong>Fielding</strong> y <strong>la</strong> <strong>Sociedad</strong> <strong>Inglesa</strong> <strong>de</strong>l <strong>Siglo</strong> <strong>XVIII</strong><br />

2. Se or<strong>de</strong>nó a los gobernadores civiles que proporcionasen personal para<br />

seleccionar los jurados.<br />

3. Se <strong>de</strong>signó a uno <strong>de</strong> los jueces para custodiar los informes (custos<br />

rotulorum).<br />

4. Se autorizó a los jueces a que aplicasen los <strong>de</strong>cretos que concerniesen al<br />

mantenimiento <strong>de</strong>l or<strong>de</strong>n, y a pedir fianzas que asegurasen un buen<br />

comportamiento.<br />

5. Se autorizó a los jueces a hacer investigaciones <strong>de</strong> <strong>de</strong>litos y crímenes,<br />

sujetos a <strong>la</strong> presencia <strong>de</strong> uno <strong>de</strong> los miembros <strong>de</strong> un quorum (a saber,<br />

grupo <strong>de</strong> jueces con experiencia “in whom was especial trust reposed”). Etc.<br />

LARCENY: Robo.<br />

A partir <strong>de</strong> <strong>la</strong> mitad <strong>de</strong>l siglo XVII, los jueces empezaron a tener<br />

gran influencia en los asuntos judiciales <strong>de</strong> <strong>la</strong> comunidad. Sus funciones<br />

administrativas eran también muy amplias.<br />

- Petty <strong>la</strong>rceny. Cuando el valor <strong>de</strong> lo robado era inferior a 5 peniques.<br />

- Grand <strong>la</strong>rceny. Robo en el que lo sustraído tenía un valor superior a 12<br />

chelines.<br />

LAST DYING SPEECH: Discurso pronunciado por el reo <strong>de</strong> muerte antes <strong>de</strong> ser<br />

ejecutado. <strong>La</strong> mayoría <strong>de</strong> ellos se publicaban.<br />

COURT LEET: Tribunal especial <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l señorío que se les permitía dirigir a<br />

algunos nobles. <strong>La</strong> zona que comprendía el <strong>de</strong>nominado Leet no<br />

necesariamente coincidía con <strong>la</strong> <strong>de</strong>marcación <strong>de</strong> <strong>la</strong> parroquia.<br />

WATCH-HOUSE: Oficina <strong>de</strong> base <strong>de</strong> <strong>la</strong> vigi<strong>la</strong>ncia nocturna.<br />

LIBERTIES OF THE FLEET: <strong>La</strong> prisión <strong>de</strong> Fleet era <strong>la</strong> prisión <strong>de</strong> los <strong>de</strong>udores, <strong>la</strong>s<br />

zonas conocidas como “liberties” eran áreas inmediatamente fuera <strong>de</strong> <strong>la</strong>s mural<strong>la</strong>s<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad que gozaban <strong>de</strong> ciertos privilegios porque habían sido en alguna<br />

ocasión emp<strong>la</strong>zamiento <strong>de</strong> monasterios y que se convirtieron en <strong>la</strong> que se l<strong>la</strong>mó<br />

“bastard sancturies”, habitados por <strong>de</strong>udores, refugiados y <strong>de</strong>lincuentes <strong>de</strong> todo<br />

tipo.<br />

LIMBO: <strong>La</strong> celda <strong>de</strong> Newgate don<strong>de</strong> estaban los con<strong>de</strong>nados a muerte.<br />

MALEFACTOR: El prisionero con<strong>de</strong>nado.<br />

- 574 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!