12.05.2013 Views

La Narrativa de Henry Fielding y la Sociedad Inglesa del Siglo XVIII

La Narrativa de Henry Fielding y la Sociedad Inglesa del Siglo XVIII

La Narrativa de Henry Fielding y la Sociedad Inglesa del Siglo XVIII

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>La</strong> <strong>Narrativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Henry</strong> <strong>Fielding</strong> y <strong>la</strong> <strong>Sociedad</strong> <strong>Inglesa</strong> <strong>de</strong>l <strong>Siglo</strong> <strong>XVIII</strong><br />

<strong>Fielding</strong> hace una <strong>de</strong>scripción genial <strong>de</strong> <strong>la</strong>s c<strong>la</strong>ses altas y reflexiona sobre <strong>la</strong><br />

dificultad <strong>de</strong> conocer a fondo <strong>la</strong> realidad <strong>de</strong> sus vidas en un tono <strong>de</strong> humor y<br />

fina ironía difíciles <strong>de</strong> superar. Dice así:<br />

“I am apt to conceive, that one reason why many English writers have totally failed<br />

in <strong>de</strong>scribing the manners of upper life, may possibly be that in reality they know nothing<br />

about it. ... and the manners of every rank must be seen in or<strong>de</strong>r to be known. Now it<br />

happens that this higher or<strong>de</strong>r of mortals is not to be seen, like all the rest of human species,<br />

for nothing, in the streets, shops, or coffee houses: nor are they shown like the upper rank of<br />

animals, for so much a piece. In short, this is a sight to which no persons are admitted,<br />

without one or other of these qualifications, viz. either birth or fortune, or what is equivalent<br />

to both the honourable profession of a gamester. (...)<br />

Hence those strange monsters in <strong>la</strong>ce and embroi<strong>de</strong>ry, in silks and broca<strong>de</strong>s, with<br />

vast wigs and hoops: which un<strong>de</strong>r the name of lords and <strong>la</strong>dies, strut the stage, to the great<br />

<strong>de</strong>light of attorneys and their clerks in the pit, and of citizens and their apprentices in the<br />

galleries, and which are no more to be found in real life, than the centaur, the chimera, or<br />

any other creature of mere fiction. But to let my rea<strong>de</strong>r into a secret, this knowledge of upper<br />

life, though very necessary for the preventing mistakes, is no very great resource to a writer<br />

whose province is comedy. Or that kind of novels, which like this I’m writing, is of a comic<br />

c<strong>la</strong>ss.”<br />

Pero, ¿quiénes eran en realidad “Those strange monsters in <strong>la</strong>ce and<br />

embroi<strong>de</strong>ry” como califica <strong>Fielding</strong> a los aristócratas, y a quien se refería<br />

exactamente? Dar una respuesta satisfactoria a esta cuestión requiere <strong>la</strong><br />

inclusión <strong>de</strong> algunas explicaciones y puntualizaciones que pue<strong>de</strong>n dar <strong>la</strong><br />

impresión <strong>de</strong> alejarse un poco <strong>de</strong> los objetivos principales <strong>de</strong> <strong>la</strong> investigación,<br />

pero que son necesarias para una mejor comprensión <strong>de</strong> los temas principales<br />

que se abordan en el núcleo central <strong>de</strong> este trabajo.<br />

- 20 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!