12.05.2013 Views

La Narrativa de Henry Fielding y la Sociedad Inglesa del Siglo XVIII

La Narrativa de Henry Fielding y la Sociedad Inglesa del Siglo XVIII

La Narrativa de Henry Fielding y la Sociedad Inglesa del Siglo XVIII

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>La</strong> <strong>Narrativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Henry</strong> <strong>Fielding</strong> y <strong>la</strong> <strong>Sociedad</strong> <strong>Inglesa</strong> <strong>de</strong>l <strong>Siglo</strong> <strong>XVIII</strong><br />

una ca<strong>de</strong>na <strong>de</strong> infortunio <strong>de</strong> <strong>la</strong> que era difícil escapar. <strong>La</strong> conexión general<br />

entre el<strong>la</strong>s es obvia, pero en esa época había una unión entre el<strong>la</strong>s que era<br />

peculiar <strong>de</strong> <strong>la</strong>s circunstancias <strong>de</strong> ese período.<br />

Cuando Booth y Amelia llegan a Londres, ya tienen <strong>de</strong>udas que Booth<br />

había contraído en su etapa como granjero, lo que le impedía acogerse a <strong>la</strong>s<br />

leyes <strong>de</strong> bancarrota como ya hemos visto. Se alojan en los limites <strong>de</strong> <strong>la</strong> corte ya<br />

que esta zona constituía un buen refugio para todos aquellos que temían un<br />

arresto por <strong>de</strong>udas. Allí había tiendas, tabernas, casas <strong>de</strong> juego, alojamientos <strong>de</strong><br />

alquiler y casas particu<strong>la</strong>res, por lo que el <strong>de</strong>udor podía vivir allí, satisfacer sus<br />

necesida<strong>de</strong>s e incluso visitar a sus amigos. El amigo <strong>de</strong> Booth, el coronel Bath,<br />

aunque no se veía amenazado por un posible arresto, también vivía en esta<br />

zona.<br />

El <strong>de</strong>udor sólo podía salir <strong>de</strong> los límites <strong>de</strong> este área restringida los<br />

domingos cuando, a excepción <strong>de</strong> <strong>la</strong> traición o <strong>de</strong>sor<strong>de</strong>n publico, <strong>de</strong>litos<br />

consi<strong>de</strong>rados graves, era ilegal practicar arrestos según una ley <strong>de</strong>l reinado <strong>de</strong><br />

Carlos II. En contrapartida, mientras permanecía allí confinado, estaba<br />

prácticamente libre <strong>de</strong> ser arrestado. En Amelia, sin embargo, se indica una<br />

posibilidad <strong>de</strong> arresto <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> los limites <strong>de</strong> <strong>la</strong> corte:<br />

“Early the next morning the sergeant came to Booth's lodgings, and with<br />

a me<strong>la</strong>ncholy countenance acquainted him, that he had been the night before at an<br />

ale-house, where he heard one Mr. Murphy, an attorney <strong>de</strong>c<strong>la</strong>re, that he would get<br />

a warrant backed against one captain Booth at he next Board of the Green<br />

Cloth.”(IV, 9)<br />

Murphy, que espera conseguir una or<strong>de</strong>n en el l<strong>la</strong>mado Board of the<br />

Greencloath, 234 trata <strong>de</strong> convencer a Atkinson, que finge tener una pequeña<br />

<strong>de</strong>manda contra Booth, para que le acompañe a The Marshall’s Court para que<br />

haga una <strong>de</strong>c<strong>la</strong>ración jurada <strong>de</strong> <strong>la</strong> existencia <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>uda contraída <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l<br />

límite <strong>de</strong> <strong>la</strong> corte. Murphy no consiguió, a pesar <strong>de</strong> todo, <strong>la</strong> or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> dicho<br />

organismo (Board) probablemente porque <strong>la</strong>s acciones emprendidas contra<br />

Booth procedían <strong>de</strong> <strong>de</strong>udas en <strong>la</strong>s que había incurrido fuera <strong>de</strong>l límite <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

234 Este Board of the Green Cloath era una división <strong>de</strong>l <strong>de</strong>partamento real a <strong>la</strong>s ór<strong>de</strong>nes <strong>de</strong>l Lord<br />

Steward. Su nombre se <strong>de</strong>be al color <strong>de</strong>l cobertor <strong>de</strong> <strong>la</strong> mesa a <strong>la</strong> que los oficiales se sentaban. Podía<br />

funcionar como tribunal <strong>de</strong> justicia para mantener el or<strong>de</strong>n público (King’s Peace) <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> los<br />

límites <strong>de</strong> <strong>la</strong> corte. Para eludir un auto <strong>de</strong> comparecencia ante este tribunal, Booth tenía que<br />

permanecer <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> su alojamiento. Mrs. Ellison vuelve a hacer mención <strong>de</strong>l Board of the Green<br />

Cloath (V, 4). También se conocía como The Marshall´s Court o The Pa<strong>la</strong>ce Court, pero su<br />

<strong>de</strong>nominación autentica era Curia Pa<strong>la</strong>tii Regis, West.<br />

- 239 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!