12.05.2013 Views

La Narrativa de Henry Fielding y la Sociedad Inglesa del Siglo XVIII

La Narrativa de Henry Fielding y la Sociedad Inglesa del Siglo XVIII

La Narrativa de Henry Fielding y la Sociedad Inglesa del Siglo XVIII

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>La</strong> <strong>Narrativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Henry</strong> <strong>Fielding</strong> y <strong>la</strong> <strong>Sociedad</strong> <strong>Inglesa</strong> <strong>de</strong>l <strong>Siglo</strong> <strong>XVIII</strong><br />

pasó por muchos apuros económicos y otras tantas situaciones tristes, entre<br />

el<strong>la</strong>s <strong>la</strong> muerte <strong>de</strong> su primogénita. Charlotte moriría en 1744, <strong>de</strong>jando a<br />

<strong>Fielding</strong> sumido en una profunda tristeza.<br />

Su segundo matrimonio fue mucho más prosaico y menos i<strong>de</strong>al. Su<br />

segunda esposa fue Mary Daniel. Parece ser que era una buena persona pero<br />

poco agraciada físicamente y había sido <strong>la</strong> sirvienta <strong>de</strong> Charlotte. A <strong>la</strong> muerte<br />

<strong>de</strong> ésta, se había quedado al cuidado <strong>de</strong> <strong>la</strong> casa y <strong>de</strong> <strong>Fielding</strong> y su hija Harriet.<br />

A los cuatro meses <strong>de</strong> <strong>la</strong> celebración <strong>de</strong>l matrimonio nació el primer hijo <strong>de</strong><br />

ambos. <strong>Fielding</strong> fue objeto <strong>de</strong> bur<strong>la</strong> y sarcasmo por este motivo. 137 Pero, con<br />

todo, el matrimonio fue satisfactorio. <strong>La</strong>dy Luisa Stuart escribió en sus<br />

memorias el re<strong>la</strong>to que su abue<strong>la</strong>, <strong>La</strong>dy Mary Wortley Montagu hizo <strong>de</strong>l<br />

matrimonio <strong>de</strong> <strong>Fielding</strong>:<br />

“... after the <strong>de</strong>ath of this charming woman [Charlotte] he married her maid.<br />

And yet the act was not so discreditable to his character as it may sound. The maid had<br />

few personal charms, but was an excellent creature, <strong>de</strong>votedly attached to her mistress, and<br />

almost broken-hearted for her loss. In the first agonies of his own grief which approached to<br />

frenzy, he found no relief but weeping with her; nor so<strong>la</strong>ce when a <strong>de</strong>gree calmer, but in<br />

talking to her of the angel they mutually regretted. This ma<strong>de</strong> her his habitual confi<strong>de</strong>ntial<br />

associate, and in process of time, he began to think he could not give his children a ten<strong>de</strong>rer<br />

mother, or secure himself a more faithful housekeeper and nurse. At least this was what he<br />

told his friends; and it is certain that her conduct as his wife confirmed it, and fully<br />

justified his good opinion.” 138<br />

Esta <strong>de</strong>scripción omite <strong>la</strong> circunstancia <strong>de</strong>l embarazo <strong>de</strong> Mary. Pero<br />

para corroborar este re<strong>la</strong>to se pue<strong>de</strong> encontrar el re<strong>la</strong>to que <strong>Fielding</strong> hizo <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

lealtad y <strong>de</strong>voción <strong>de</strong> Mary para ayudarle a recuperar su salud perdida,<br />

teniendo que <strong>de</strong>jar a sus hijos, todos menores <strong>de</strong> siete años a cargo <strong>de</strong> una<br />

niñera, hasta que <strong>Fielding</strong> murió en Lisboa.<br />

permitido. <strong>La</strong> madre <strong>de</strong> Charlotte estaba gravemente enferma y no habría podido asistir a <strong>la</strong><br />

ceremonia. Battestin, lo mismo que otros biógrafos, opina que Mrs. Cradock no estaba en contra <strong>de</strong>l<br />

matrimonio <strong>de</strong> su hija puesto que testó en su favor. Ver BATTESTIN, pp. 178-9, THOMAS, pp. 110-<br />

11, ROGERS, pp. 76-7, DUDDEN, pp. 148-50.<br />

137 Hay muchas referencias famosas acerca <strong>de</strong> este matrimonio y <strong>de</strong> <strong>la</strong>s diversas reacciones que<br />

<strong>de</strong>spertó. Horace Walpole, por ejemplo, escribió que <strong>Fielding</strong> y Lyttelton estaban hab<strong>la</strong>ndo acerca<br />

<strong>de</strong>l voto en contra <strong>de</strong> Lyttleton para el candidato a unas elecciones, a pesar <strong>de</strong> que el candidato<br />

poseía el estimado titulo <strong>de</strong> Lord of the Treasury. Walpole cuenta que <strong>Fielding</strong> exc<strong>la</strong>mó: “If you talk of<br />

virtue, here is virtue! I married my whore yesterday.” Walpole aña<strong>de</strong> sarcásticamente: “He had, Lyttleton ma<strong>de</strong><br />

him”. Walpole recogió otro inci<strong>de</strong>nte en 1748 cuando no se les permitió <strong>la</strong> entrada a un palco <strong>de</strong> un<br />

teatro porque Mary no era “una dama”. Otros sucesos y reacciones simi<strong>la</strong>res, entre ellos <strong>la</strong>s ataques<br />

<strong>de</strong> Smollet, se recogen en <strong>la</strong> diferentes biografías <strong>de</strong> <strong>Fielding</strong>. Ver, por ejemplo, THOMAS, pp. 260-<br />

61 y 274; BATTESTIN, pp. 421-23; ROGERS, pp. 150-56; DUDEN, pp. 542-43.<br />

138 CROSS, II, pp. 62.<br />

- 421 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!