12.05.2013 Views

La Narrativa de Henry Fielding y la Sociedad Inglesa del Siglo XVIII

La Narrativa de Henry Fielding y la Sociedad Inglesa del Siglo XVIII

La Narrativa de Henry Fielding y la Sociedad Inglesa del Siglo XVIII

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>La</strong> <strong>Narrativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Henry</strong> <strong>Fielding</strong> y <strong>la</strong> <strong>Sociedad</strong> <strong>Inglesa</strong> <strong>de</strong>l <strong>Siglo</strong> <strong>XVIII</strong><br />

Matthews alegue “chance medley”, homicidio involuntario, o “se <strong>de</strong>fendo”, <strong>de</strong>fensa<br />

propia. Le preocupa el problema <strong>de</strong> que se le pueda acusar <strong>de</strong>“malice prepensive”,<br />

una versión confusa <strong>de</strong> malice perpense o intención <strong>de</strong>lictiva <strong>de</strong>liberada. Booth<br />

ac<strong>la</strong>ra:<br />

“I have heard in case of stabbing a man may be indicted upon the statue; and it is<br />

capital though no malice appears.” (I, 10)<br />

Booth dice acertadamente que en caso <strong>de</strong> apuña<strong>la</strong>miento, un hombre<br />

pue<strong>de</strong> ser acusado según <strong>la</strong> ley, aunque no haya indicios <strong>de</strong> premeditación.<br />

Según <strong>la</strong> ley 1 Jac. I, c. 8, apuña<strong>la</strong>r a una persona con resultado <strong>de</strong> muerte es<br />

un asesinato (mur<strong>de</strong>r), aunque no se haga con premeditación. Murphy<br />

respon<strong>de</strong>:<br />

“If a man be indicted contra formam statutis, as we say, no malice is necessary,<br />

because the form of the statute makes malice” (I, 10).<br />

Esto quiere <strong>de</strong>cir que <strong>la</strong> ley es <strong>la</strong> que crea <strong>la</strong> intencionalidad, por lo que<br />

acusar contra formam statuti quiere <strong>de</strong>cir que se consi<strong>de</strong>ra que no hay<br />

premeditación. En realidad, contra formam statuti, era <strong>la</strong> conclusión final <strong>de</strong> todas<br />

<strong>la</strong>s acusaciones por <strong>de</strong>litos creados por <strong>la</strong> ley escrita. Por suerte para Miss<br />

Matthews, Hebbers se recupera.<br />

Otros inci<strong>de</strong>ntes que aparecen en Joseph Andrews y Tom Jones muestran<br />

nuevas situaciones legales que implicarían una causa por asesinato.<br />

Nuevamente en el episodio en el que Joseph está herido al <strong>la</strong>do <strong>de</strong>l camino, los<br />

pasajeros que se <strong>de</strong>tienen a auxiliarle consi<strong>de</strong>ran <strong>la</strong> posibilidad <strong>de</strong> <strong>de</strong>jarle en al<br />

zanja, pero un abogado joven sugiere que podrían ser acusados <strong>de</strong> asesinato si<br />

muriese, ante lo cual <strong>de</strong>ci<strong>de</strong>n permitir que suba al coche<br />

El caballero francés que está presente en <strong>la</strong> pelea entre Tom y<br />

Northerton sugiere una posibilidad simi<strong>la</strong>r, cuando apunta que <strong>la</strong> ultima<br />

persona en tocar a una víctima sería con<strong>de</strong>nada. <strong>La</strong> nota pie <strong>de</strong> página que<br />

acompaña a este pasaje indica que no había disposiciones legales en <strong>la</strong> época<br />

para este tipo <strong>de</strong> asesinato y presunción <strong>de</strong> culpa, aunque abandonar el<br />

escenario <strong>de</strong> un <strong>de</strong>lito <strong>de</strong> este tipo suponía para el fugitivo, incluso aunque<br />

posteriormente fuese <strong>de</strong>c<strong>la</strong>rado inocente <strong>de</strong>l asesinato, <strong>la</strong> pérdida <strong>de</strong> todos sus<br />

bienes, por lo que todos <strong>de</strong>ci<strong>de</strong>n ayudar a Joseph.<br />

Hay otra alusión más al asesinato en Tom Jones. El narrador compara <strong>la</strong><br />

calumnia (s<strong>la</strong>n<strong>de</strong>r) con el envenenamiento (poisoning). El envenenamiento se<br />

- 169 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!