12.05.2013 Views

La Narrativa de Henry Fielding y la Sociedad Inglesa del Siglo XVIII

La Narrativa de Henry Fielding y la Sociedad Inglesa del Siglo XVIII

La Narrativa de Henry Fielding y la Sociedad Inglesa del Siglo XVIII

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>La</strong> <strong>Narrativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Henry</strong> <strong>Fielding</strong> y <strong>la</strong> <strong>Sociedad</strong> <strong>Inglesa</strong> <strong>de</strong>l <strong>Siglo</strong> <strong>XVIII</strong><br />

Una vez satisfechos sus <strong>de</strong>seos, <strong>de</strong>spreciaba y <strong>de</strong>testaba lo que antes<br />

había <strong>de</strong>seado ardientemente. Aquí se enfatiza <strong>la</strong> brevedad <strong>de</strong> <strong>la</strong> pasión que los<br />

hombres l<strong>la</strong>man “amor”, que se basa sólo en el <strong>de</strong>seo. Este tema se repite en<br />

<strong>la</strong>s nove<strong>la</strong>s <strong>de</strong> <strong>Fielding</strong> en varias ocasiones. En Tom Jones, (VI, 1) y en Amelia en<br />

<strong>la</strong>s re<strong>la</strong>ciones entre Booth y Miss Mathews y en los numerosos ejemplos <strong>de</strong><br />

libertinos como el par y James. <strong>La</strong>etitia no era más feliz en su matrimonio que<br />

su marido pero por razones diferentes. Su insatisfacción proce<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong><br />

que un hombre solo no es mejor que diez (II, 7). En consecuencia, ambos<br />

<strong>de</strong>ci<strong>de</strong>n al cabo <strong>de</strong> una quincena vivir civilizadamente juntos, es <strong>de</strong>cir, no<br />

como marido y mujer. Establecen <strong>la</strong>s condiciones <strong>de</strong> su pacto en una escena<br />

dramatizada recordando así el periodo <strong>de</strong> <strong>Fielding</strong> como autor teatral:<br />

<strong>La</strong>etitia: You agree I shall converse with whomsoever I please?<br />

Jonathan: Without control: And I have the same liberty’<br />

<strong>La</strong>etitia: When I interfere my very curse you wish attend me!<br />

Jonathan: Let us now take a farewell kiss, and may I be hanged if it is not the sweetest you<br />

ever gave me. (III, 8)<br />

A pesar <strong>de</strong>l pacto a que ambos llegan, el odio que existía entre los Wild<br />

les impedía vivir tranquilos y sin hacerse <strong>la</strong> vida imposible el uno al otro, por lo<br />

que no había paz en sus vidas. (III, 9)<br />

<strong>La</strong> cumbre <strong>de</strong> <strong>la</strong> parodia <strong>de</strong>l matrimonio por interés aparece en una<br />

escena cómica en <strong>la</strong> que <strong>Fielding</strong> <strong>de</strong>scribe <strong>la</strong> ira <strong>de</strong> Wild al <strong>de</strong>scubrir su honor<br />

mancil<strong>la</strong>do por el engaño <strong>de</strong> su esposa y su amigo Fireblood. A continuación,<br />

sigue una discusión entre Fireblood y Wild que termina con un duelo que se ve<br />

interrumpido por sus compañeros <strong>de</strong> <strong>la</strong> cárcel. (IV, 10)<br />

<strong>La</strong> ironía <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong>l matrimonio <strong>de</strong> los Wild se agudiza con <strong>la</strong><br />

introducción <strong>de</strong>l matrimonio Heartfree. Los Heartfree son buenas personas, lo<br />

que les hace merecer el <strong>de</strong>sprecio <strong>de</strong> Wild. Thomas Heartfree es, a los ojos <strong>de</strong><br />

Wild “un pobre tonto” que tiene puntos débiles en su carácter tales como<br />

generosidad, bondad, y amabilidad; a su vez está casado por amor con una<br />

mujer a que se <strong>de</strong>fine como “mean-spirited, poor, domestic, and low bred”(II, 1). Mrs.<br />

Heartfree, al contrario que <strong>la</strong> sofisticada <strong>La</strong>etitia, reducía sus ocupaciones a:<br />

“mostly to the care of her family, p<strong>la</strong>ced her happiness in her husband and<br />

her children, followed no expensive fashions or diversions, in<strong>de</strong>ed rarely went<br />

abroad, unless to return the visits of a few p<strong>la</strong>in neighbours, and twice a year<br />

affor<strong>de</strong>d herself, in company with her husband, the diversion of a p<strong>la</strong>y, where she<br />

never sat in a higher p<strong>la</strong>ce than the pit.” (II,1)<br />

- 450 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!