12.05.2013 Views

La Narrativa de Henry Fielding y la Sociedad Inglesa del Siglo XVIII

La Narrativa de Henry Fielding y la Sociedad Inglesa del Siglo XVIII

La Narrativa de Henry Fielding y la Sociedad Inglesa del Siglo XVIII

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>La</strong> <strong>Narrativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Henry</strong> <strong>Fielding</strong> y <strong>la</strong> <strong>Sociedad</strong> <strong>Inglesa</strong> <strong>de</strong>l <strong>Siglo</strong> <strong>XVIII</strong><br />

metáfora general y pública para juzgar un hecho <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida privada, este análisis<br />

se hace con una cierta distancia, recordándonos <strong>la</strong> complejidad <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

caracterización, y se mantiene firme <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l marco <strong>de</strong> <strong>la</strong> comedia. En<br />

Amelia, sin embargo, <strong>la</strong> distancia narrativa se reduce consi<strong>de</strong>rablemente, <strong>la</strong>s<br />

referencias legales se particu<strong>la</strong>rizan, se hace protesta social, y se trata el<br />

sufrimiento humano en términos más dramáticos y más sentimentales.<br />

Algunas veces, el autor hace uso <strong>de</strong> referencias legales para respaldar sus<br />

comentarios <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> vista artístico. Cuando esto ocurre, suele ser en<br />

escenas en <strong>la</strong>s que hay algún toque sentimental o algún comentario didáctico.<br />

Robert Alter analizó en su día esta manera <strong>de</strong> <strong>Fielding</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>scribir <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción<br />

entre Booth y Amelia:<br />

“<strong>Fielding</strong> intends a touchingly ten<strong>de</strong>r re<strong>la</strong>tionship between Booth and<br />

Amelia to be the imaginative centre of his novel, but because his assumptions about<br />

representing the emotions are essentially those of the writers of sensibility, he<br />

constantly refuses to realize that re<strong>la</strong>tionship novelistically, in psychological or<br />

factual <strong>de</strong>tails, in particu<strong>la</strong>rizing <strong>la</strong>nguage.” 339<br />

Puesto que <strong>Fielding</strong> era consciente <strong>de</strong> que éste no era el modo más<br />

a<strong>de</strong>cuado <strong>de</strong> expresión, se disculpa por hacer uso <strong>de</strong>l mismo. En el transcurso<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> historia <strong>de</strong> Booth con Miss Matthews, Booth preten<strong>de</strong> omitir <strong>la</strong> tierna<br />

escena entre él y Amelia antes <strong>de</strong> su partida hacia Gibraltar. Sin embargo, Miss<br />

Matthews insiste en que quiere conocer<strong>la</strong>, pero el narrador dice:<br />

“We will, according to our usual custom, en<strong>de</strong>avour to accommodate<br />

ourselves to every taste, and shall, therefore, p<strong>la</strong>ce this scene in a chapter by itself,<br />

which we <strong>de</strong>sire all our rea<strong>de</strong>rs who do not love, or who, perhaps, do not know the<br />

pleasures of ten<strong>de</strong>rness, to pass over, since they may do this without any prejudice to<br />

the thread of the narrative.” (III, 1)<br />

Después, el narrador vuelve a expresar su i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> que <strong>la</strong> ternura<br />

doméstica tiene poco interés para el lector. Tras una conversación entre<br />

Amelia y sus hijos, comenta:<br />

“This little dialogue, we are apprehensive, will be read with contempt by<br />

many” (IV, 4).<br />

Y no satisfecho aún, concluye <strong>la</strong> escena con un resumen narrativo <strong>de</strong> lo<br />

que ya ha expresado en forma dramatizada, es <strong>de</strong>cir, <strong>la</strong>s gran<strong>de</strong>s cualida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

Amelia como madre. Cuando Booth recibe una carta <strong>de</strong> Miss Matthews, <strong>la</strong><br />

guarda secretamente en su bolsillo y niega su existencia ante <strong>la</strong> misma doncel<strong>la</strong><br />

que se <strong>la</strong> había entregado, tiene miedo y se siente tremendamente culpable, <strong>la</strong><br />

339 ALTER, <strong>Fielding</strong> and the Nature of the Novel, p. 167.<br />

- 351 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!