12.05.2013 Views

La Narrativa de Henry Fielding y la Sociedad Inglesa del Siglo XVIII

La Narrativa de Henry Fielding y la Sociedad Inglesa del Siglo XVIII

La Narrativa de Henry Fielding y la Sociedad Inglesa del Siglo XVIII

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>La</strong> <strong>Narrativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Henry</strong> <strong>Fielding</strong> y <strong>la</strong> <strong>Sociedad</strong> <strong>Inglesa</strong> <strong>de</strong>l <strong>Siglo</strong> <strong>XVIII</strong><br />

oured to smother a F<strong>la</strong>me in his own Bosom, which … was a praying upon, and<br />

consuming his very Vitals.”<br />

En este párrafo es posible apreciar como <strong>Fielding</strong> es consciente <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

dudas que podían asaltar a sus lectores y sale al paso. Ante <strong>la</strong> manera en <strong>la</strong> que<br />

expone <strong>la</strong> situación es difícil censurar a Sofía por su afecto hacia Jones, a quien<br />

a su vez muestra <strong>de</strong> una manera muy favorable. <strong>La</strong> reputación <strong>de</strong> <strong>la</strong> heroína<br />

está a salvo y ante el lector se abre <strong>la</strong> posibilidad <strong>de</strong> contemp<strong>la</strong>r un nuevo mo<strong>de</strong>lo<br />

<strong>de</strong> perfección femenina.<br />

Cuando aparece el tema <strong>de</strong> <strong>la</strong> obediencia femenina, <strong>la</strong> técnica <strong>de</strong> <strong>Fielding</strong><br />

para orientar al lector es todavía más interesante, ya que <strong>la</strong> actitud <strong>de</strong><br />

Sophia ante <strong>la</strong>s imposiciones <strong>de</strong> su padre ha sido uno <strong>de</strong> los puntos <strong>de</strong> discordia<br />

más frecuentes para aquellos que cuestionan su importancia en Tom Jones.<br />

Para los lectores <strong>de</strong>l siglo <strong>XVIII</strong> uno <strong>de</strong> los gran<strong>de</strong>s dilemas era calificar<br />

el comportamiento <strong>de</strong> Sophia cuando se escapa <strong>de</strong> casa, y <strong>de</strong>terminar si su <strong>de</strong>cisión<br />

era <strong>la</strong> correcta o si se trataba simplemente <strong>de</strong> un <strong>de</strong>safío a <strong>la</strong>s normas<br />

más elementales <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>cencia. <strong>Fielding</strong> afronta esta cuestión con mucho tacto<br />

y adopta una postura hasta cierto punto conservadora. Una oposición radical a<br />

los <strong>de</strong>seos <strong>de</strong> su padre habría sido consi<strong>de</strong>rada anárquica y no habría servido<br />

sino para provocar el rechazo <strong>de</strong>l personaje por parte <strong>de</strong> muchos lectores contemporáneos.<br />

Por lo tanto, <strong>Fielding</strong> optó por conducir a sus lectores por una<br />

senda en <strong>la</strong> que les muestra un punto <strong>de</strong> vista moral más ecuánime hacia <strong>la</strong><br />

obediencia femenina. <strong>Fielding</strong> trata <strong>de</strong> mostrar que <strong>la</strong> percepción personal <strong>de</strong><br />

Sophia <strong>de</strong> <strong>la</strong> situación en <strong>la</strong> que se ve envuelta cuando su padre quiere imponerle<br />

su matrimonio con Blifil, es correcta y que por lo tanto sus <strong>de</strong>cisiones al<br />

respecto, aunque poco convencionales, están justificadas.<br />

Su huida <strong>de</strong> casa era algo completamente <strong>de</strong>sterrado <strong>de</strong> los parámetros<br />

<strong>de</strong> conducta femeninos tradicionales <strong>de</strong> <strong>la</strong> época. <strong>Fielding</strong> hace observar al lector<br />

que su heroína esta contraviniendo <strong>de</strong>terminadas normas establecidas para<br />

lo que sugiere lo extraño <strong>de</strong> su conducta en el título <strong>de</strong>l capítulo en el que ésta<br />

hace partícipe a Honour, su doncel<strong>la</strong>, <strong>de</strong> su intención <strong>de</strong> huir <strong>de</strong> <strong>la</strong> casa <strong>de</strong> su<br />

padre: “A strange resolution of Sophia...” (VII, 7). <strong>La</strong> expresión <strong>de</strong> <strong>la</strong> irregu<strong>la</strong>ridad<br />

<strong>de</strong> este comportamiento se acentúa cuando hace mención <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>saprobación<br />

<strong>de</strong> muchos <strong>de</strong> los lectores:<br />

“who have, I make no doubt, been long since well convinced of the<br />

purpose of our heroine, and have heartily con<strong>de</strong>mned her for it as a wanton<br />

Baggage” (X, 9).<br />

- 530 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!