12.05.2013 Views

La Narrativa de Henry Fielding y la Sociedad Inglesa del Siglo XVIII

La Narrativa de Henry Fielding y la Sociedad Inglesa del Siglo XVIII

La Narrativa de Henry Fielding y la Sociedad Inglesa del Siglo XVIII

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>La</strong> <strong>Narrativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Henry</strong> <strong>Fielding</strong> y <strong>la</strong> <strong>Sociedad</strong> <strong>Inglesa</strong> <strong>de</strong>l <strong>Siglo</strong> <strong>XVIII</strong><br />

“was forced to collect his evi<strong>de</strong>nce from the hints given by Wild in the presence of the<br />

justice and his accusers” (III, 10).<br />

En el curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> investigación podían darse varias situaciones. Si los<br />

<strong>de</strong>litos entraban <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> <strong>la</strong> jurisdicción y <strong>la</strong> competencia <strong>de</strong>l juez, éste podía<br />

emitir sentencias. En Tom Jones Allworthy con<strong>de</strong>na a Jenny a abandonar <strong>la</strong><br />

parroquia. Thrasher, en Amelia, con<strong>de</strong>na a <strong>la</strong> sirvienta a Bri<strong>de</strong>well durante un<br />

mes. El juez también podía or<strong>de</strong>nar castigos corporales por <strong>de</strong>litos menores,<br />

como, por ejemplo, <strong>la</strong> amenaza <strong>de</strong> Frolick <strong>de</strong> azotar a Joseph y a Fanny. Si<br />

estaba convencido <strong>de</strong> que no se había cometido ningún <strong>de</strong>lito, podía <strong>de</strong>jar al<br />

prisionero en libertad. Si el juez no era honesto, <strong>la</strong> <strong>de</strong>c<strong>la</strong>ración <strong>de</strong> inocencia o<br />

culpabilidad <strong>de</strong>pendía <strong>de</strong>l soborno. A una señal <strong>de</strong> su empleado, Thrasher <strong>de</strong>ja<br />

marchar a una pareja que había sido sorprendida en una “situación<br />

in<strong>de</strong>scriptible” <strong>de</strong> <strong>la</strong> que no sedan <strong>de</strong>talles. Si el juez <strong>de</strong>cidía que el acusado<br />

<strong>de</strong>bía ser juzgado por los tribunales, lo podía enviar a <strong>la</strong> cárcel o conce<strong>de</strong>rle <strong>la</strong><br />

libertad bajo fianza si podía encontrar un aval. En <strong>la</strong> sección <strong>de</strong>dicada a <strong>la</strong><br />

prisión por <strong>de</strong>udas se trata <strong>la</strong> complejidad <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> presentación <strong>de</strong><br />

avales.<br />

Si el acusado era encarce<strong>la</strong>do, el ayudante <strong>de</strong>l juez emitía un mittimus;<br />

que era un <strong>de</strong>spacho dirigido a un oficial para que custodiase al <strong>de</strong>lincuente<br />

mientras que <strong>la</strong> ley seguía su curso. El juez que trata con Adams y Fanny dice<br />

que ofrecerá al primero <strong>la</strong> posibilidad <strong>de</strong> conseguir un aval gracias a que<br />

alguien ha dado buenas referencias suyas, pero le dice a su ayudante que<br />

redacte un mittimus para Fanny que no ha tenido <strong>la</strong> misma suerte. <strong>La</strong> reclusión<br />

en un asilo <strong>de</strong> trabajo también requería <strong>la</strong> emisión <strong>de</strong> un mittimus.<br />

Si en cualquier momento el juez sospechaba que <strong>la</strong>s pruebas<br />

re<strong>la</strong>cionadas con el <strong>de</strong>lito alegado se podían obtener mediante una or<strong>de</strong>n <strong>de</strong><br />

registro (search warrant), podía emitir una. Sin embargo, <strong>la</strong>s circunstancias que<br />

ro<strong>de</strong>an el arresto <strong>de</strong> Murphy, muestran un aspecto interesante re<strong>la</strong>cionado con<br />

este tema. Robinson le dice al juez que Murphy tiene algunos títulos <strong>de</strong><br />

propiedad <strong>de</strong> <strong>la</strong>s posesiones <strong>de</strong> Amelia que, en realidad, son robados, pero el<br />

juez no pue<strong>de</strong> emitir un mandato <strong>de</strong> registro hasta que Robinson recuerda<br />

también que Murphy tiene en su po<strong>de</strong>r una copa <strong>de</strong> p<strong>la</strong>ta que pertenece a<br />

Booth. Robar <strong>la</strong> copa <strong>de</strong> p<strong>la</strong>ta podía ser un <strong>de</strong>lito. Sin embargo, según Wood:<br />

“title <strong>de</strong>eds savoured of the Realty, and it was not felony to steal them.” (XII, 7) 129<br />

129 Cf. THOMAS WOOD, An Institute of the <strong>La</strong>ws of Eng<strong>la</strong>nd, III, 1. Citado en Amelia, p. 534, n.18.<br />

- 185 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!