01.05.2013 Views

l'auteur - OUDL Home

l'auteur - OUDL Home

l'auteur - OUDL Home

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

88 LA VOYELLE E<br />

V. Les mots étrangers. — Nous avons vu les finales<br />

anglaises -ay et -ey se prononcer en français comme<br />

e ouvert et non fermé ; nous ouvrons aussi ai dans<br />

bar-ma,id, cock-fail, mail-coach, daily(-News) ou<br />

rocking-chair. Quelques-uns prononcent de même<br />

rail ou railway.<br />

Au contraire, bairam se prononce baïram (quelquefois<br />

béïram), aï faisant une seule syllabe, comme dans<br />

l'allemand kaiser. Mais scheik est francisé en çhèc et<br />

non en cheïc. Vayvode a été remplacé par vo'ivode (1).<br />

Le groupe allemand ei est une diphtongue qui se<br />

prononce àpeuprès ai, monosyllabique. On le francise<br />

à moitié dans gneiss ou edelweiss, ou Ton fait sonner<br />

tout au moins une semi-voyelle (eye au lieu de aye).<br />

Mais il importe d'articuler nettement et à l'allemande,<br />

c'est-à-dire ai ou aye, dans reichstag ou reichsrath,<br />

dens vergissmeinnicht,dans leit-motif,zollverein,etc.\<br />

et cela vaut mieux également pour edelweiss (2).<br />

1. On prononce également par e mi-ouvert l'anglais Reynolds.<br />

Seymour, Taylor ou Ceylan, Fairfax ou Ralei(gh), ou encore<br />

Leicester, qui est souvent germanisé à tort en aï. On prononce<br />

encore de même Aureng-Zeyb,Beyrouth,Buenos-kyres, Biyreuth,<br />

Lnybach et aussi Valparziso, et même Meïnam. En revanche, on<br />

prononce ïi (ou y) à part, mais en diphtongue naturellement<br />

dans Héphzistos ou Poséidon, prononcés à la grecque, dans<br />

Maimonide, KdAsarieh ou Kaiserslautern et Baylen, dans Almeida,<br />

Peixota, Zeila, etc., et môme Leitha, parce qu'allemand..<br />

Dans Ha-ydée ou Hi-ydn, on sépare les voyelles. Au contraire<br />

Stiigoh devrait s'écrire Saison, puisque tous les Européens du<br />

pays ont adopté, à tort ou à raison, la prononciation ségon.<br />

2. Quelques noms propres francisent ei en e ouvert : Henri<br />

Heine,Ei ffel, Schneider, Leibniz, Leipzig, Reischoffen, et aussi<br />

EyJau, van Eyck, Dreyfus; la plupart gardent le son allemand :<br />

Eisenac/ï, Eisleben, Fahrenheit, Freia, Fre\schûtz, Geibel,Geissler,<br />

Heidelberg, Kleist, Meïningen, Meisler et Meistersinger<br />

(les personnes qui ne savent pas l'allemand feront mieux de dire<br />

Maîtres chanteurs), Reicha, Reivhstadt, Reisebilder, Schleiermacher,<br />

Schweinfurth et les mots en -etn et -eim, et aussi, avec<br />

un y, Freytag, Jïeyse, Van der Heyden, Van der Weyden, et<br />

tous les noms moins connus.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!