01.05.2013 Views

l'auteur - OUDL Home

l'auteur - OUDL Home

l'auteur - OUDL Home

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

LA SEMI-VOYELLE Y 193<br />

III. Changement de VI grec en I. — Une autre<br />

modification s'est faite à la prononciation de l'y grec<br />

dans les verbes en -ayer, -oyer, -uyer ; ou plutôt il<br />

s'est changé en i simple devant un e muet, au présent,<br />

au futur et au conditionnel, d'où disparition du yod :<br />

noi(e), noi(e)ra, noi(e)rait (1).<br />

Seuls les verbes en -eyer ont gardé partout l'y grec ;<br />

mais grasseyer est le seul qui soit répandu.<br />

Les verbes en -ayer, qui sont fort rapprochés des<br />

précédents, hésitent souvent entre deux formes et<br />

deux prononciations : pai(e) et paiera, ou paye<br />

(pai-ye) et payera (pai-yera). Au futur et au conditionnel,<br />

l'i l'emporte sans conteste, et si Ton dit<br />

encore rai-yera ou pai-yera, on ne dit plus effraiyera,<br />

plus guère essai-yera ou balai-yera. Au présent,<br />

l'y grec se maintient un peu mieux : fesstri-ye et<br />

surtout je rai-ye sont fort usités ; je balai-ye ou<br />

je pai-ye le sont moins, mais sont encore très corrects<br />

(2).<br />

sans parler de l'algérien Guyotville, réduit à ghyo-vil, en deux<br />

syllabes ; mais tout cela est très incorrect. Dans les premières<br />

éditions du Poème de Fontenoy, Voltaire avait fait aussi Vauguyon<br />

de deux syllabes, comme si c'était écrit Vaughyon;<br />

mais il s'est corrigé dans les suivantes. Il a réduit aussi Guyon<br />

à une syllabe et Guyenne à deux, mais en écrivant Guion et<br />

Guienne, ce qui ne pourrait plus se faire.<br />

1. On a déjà parlé de ce phénomène, page 163.<br />

2. Les poètes ne s'en privent pas, et il n'y a pas lieu de les<br />

en blâmer. Ch. Nyrop, rencontrant paye en deux syllabes dans<br />

Cyrano de Bergerac, admire « la belle intrépidité de Rostand »<br />

qui fait « revivre cette prosodie médiévale ». Mais cette prosodie<br />

n'a jamais disparu, et Ch. Nyrop confond paye avec les<br />

finales en –ée, -aie, -ue, -oue, qui sont fort différentes. Il va<br />

tans dire qu'en pareil cas, il faut nettement distinguer lit

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!