01.05.2013 Views

l'auteur - OUDL Home

l'auteur - OUDL Home

l'auteur - OUDL Home

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

UANS LES MOTS ANGLAIS 43<br />

mais francisent la fin du mot d'après récriture, ce<br />

qui fait boukmakèr (1).<br />

On peut franciser sans doute cottage, aussi bien<br />

que lady ou mac/ar/ane et même challenge et skating,<br />

quoique beaucoup prononcent ce mot par é (2).<br />

Dans les mots anglais qui ne sont pas francisés du<br />

tout, Ta se prononce à l'anglaise ou à peu près, c'està-dire<br />

entre a et e, plus près de é. Mais comme Te<br />

n'est fermé en français que quand il est final, c'eet<br />

plutôt un e ouvert que nous faisons entendre dans ces<br />

mots (3). Rallye employé seul tend à se franciser (4)<br />

1. Ftèmy de Gourmont voudrait même qu'on écrivît bouc-'<br />

macaire, mais cela encore est un oompromls : pour que le mot<br />

eût une forme véritablement française, il faudrait aller jusqu'à<br />

bouquemacaire : on avouera que cela ne s'impose pas.<br />

2. Mais c'est un a nettement ouvert qu'on prononce, à tort ou<br />

à raison, dans 6ar, bfack rot, caô, craca, dog cart, drag, fashiondble,<br />

flint giàss, goddam, krich, lad, listing, ma//, mitch,<br />

paddock, switch, titter~sM, trwnway, witerproof, et dans<br />

thitis the question (approximativement tatis-zecouèchtieune).<br />

De môme dans Macbetk, Sydenham et les noms en -gham,<br />

sans parier de Bacon, qui est francisé depuis des siècles.<br />

3. Ainsi dans steeple-chnse, plum-cake, keepsake, pile-hle,<br />

pM-mM-gazette, racing-club, shakehand, trades-unions (trèdiounieune),<br />

ràllye-paper, God save, qunker, et aussi James<br />

(djèms), Bedhm ou Shakespeare,<br />

4. On en .vient même à prononcer à la fois rallye à la française<br />

et piper à l'anglaise (rali-pepeur) : il faudrait choisir pourtant!<br />

Je ne parle pas de baby, qui n'est plus guère qu'une orthographe<br />

prétentieuse, puisque nous avons bébé, qui est probablement<br />

le même mot, avec la même prononciation, approximativement.<br />

Sans doute il est trop français au goût de quelques-uns,<br />

qui trouvent baby beaucoup plus distingué. Pur snobisme, pour<br />

la plupart, comme d'écrire beefsteak. Mais au moins prononcei-on<br />

bifteck, même quand on écrit beefsteack; le comble, c'est<br />

de prononcer babi, en s'imaginant que c'est de l'anglais! Il n'y<br />

a rien de plus ridicule que cette affectation dans l'ignorance. Je<br />

sais Jbien qu'on peut dire que baby a pris.un sens différent de bébé,<br />

jal désigne des bébés d'allure et de costume particuliers; c'est<br />

possible, mais mon observation demeure.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!