10.06.2013 Views

ariosita et artificiosita dans les madrigaux de giovanni de macque

ariosita et artificiosita dans les madrigaux de giovanni de macque

ariosita et artificiosita dans les madrigaux de giovanni de macque

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

famille Pignatelli.<br />

160<br />

due l<strong>et</strong>tere <strong>de</strong>dicatorie per<br />

m<strong>et</strong>tere nelli miei libri di<br />

Madrigali ché quella <strong>de</strong>lle<br />

Ricercate l’ho mandata al<br />

Signor Prospero nostro. On<strong>de</strong><br />

Vostra Signoria mi farà gratia<br />

di farle scrivere cioè quella per<br />

dir<strong>et</strong>ta all’Illustrissimo Signor<br />

Don Cesare D’Avalos a un<br />

libro di quelli a cinque voci <strong>et</strong><br />

l’altra dir<strong>et</strong>ta al Signor<br />

Marchese di Lauro a un libro<br />

di quelli a quattro voci. Ma per<br />

cortesia che sieno scritte<br />

politamente, <strong>et</strong> ogni cosa<br />

disteso come sta nelle copie mie<br />

con tutti li me<strong>de</strong>smi ponti senza<br />

far niuna sorte di<br />

abbreviationi, perché così<br />

vogliono esser in stampa. 295<br />

l<strong>et</strong>tres dédicatoires <strong>de</strong>s livres <strong>de</strong><br />

<strong>madrigaux</strong>. J’ai envoyé celle<br />

<strong>de</strong>s Ricercate à notre Sieur<br />

Prospero. De grâce, que Votre<br />

Seigneurie <strong>les</strong> fasse écrire<br />

ainsi : celle adressée à<br />

l’Illustrissime Don Cesare<br />

D’Avalos est pour un <strong>de</strong> ces<br />

livres à cinq voix <strong>et</strong> celle<br />

adressée au Seigneur Marquis<br />

<strong>de</strong> Lauro pour un <strong>de</strong> ces livres<br />

à quatre voix. Mais, je vous en<br />

prie, qu’el<strong>les</strong> soient écrites<br />

élégamment, <strong>et</strong> rédigées comme<br />

<strong>dans</strong> ma version, avec tous <strong>les</strong><br />

mêmes points sans faire<br />

aucune sorte d’abréviation, car<br />

el<strong>les</strong> doivent être imprimées<br />

ainsi.<br />

En post-scriptum, Macque réitère sa requête, afin <strong>de</strong> s’assurer <strong>de</strong> la diligence <strong>de</strong> la personne<br />

qui imprimera <strong>les</strong> <strong>de</strong>ux l<strong>et</strong>tres <strong>de</strong> dédicace car, dit-il, « ces gens-là sont si sophistiqués qu’ils<br />

font attention à la moindre l<strong>et</strong>tre ou au moindre point » (« questa gente è tanto sofisticata, che<br />

fa caso di una minima l<strong>et</strong>tera o punto »). C<strong>et</strong>te l<strong>et</strong>tre prouve en outre que Macque s’occupa <strong>de</strong><br />

la rédaction <strong>de</strong>s dédicaces <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux recueils absolument au même moment, même si ces<br />

<strong>de</strong>rnières sont datées l’une du 11 novembre 1586 <strong>et</strong> l’autre du 20 mai 1587.<br />

Scipione Pignatelli<br />

Scipione II Pignatelli, dédicataire du Primo libro <strong>de</strong> madrigali a quattro voci, fut le seul<br />

enfant qui naquit du mariage <strong>de</strong> Camillo Pignatelli <strong>et</strong> <strong>de</strong> Donna Lucrezia Carafa 296 . À la mort<br />

<strong>de</strong> son grand-père en 1581, Scipione hérita <strong>de</strong>s titres <strong>de</strong> ce <strong>de</strong>rnier, <strong>et</strong> <strong>de</strong>vint ainsi comte<br />

Pignatelli <strong>et</strong> marquis <strong>de</strong> Lauro 297 . À ce titre <strong>de</strong> marquis <strong>de</strong> Lauro, Macque semble faire<br />

295 Archivio Ca<strong>et</strong>ani n. 4898, voir annexes.<br />

296 Larson indique par erreur que Scipione est le fils <strong>de</strong> Camillo Pignatelli <strong>et</strong> <strong>de</strong> Girolama Colonna. C<strong>et</strong>te<br />

<strong>de</strong>rnière avait bien épousé un Camillo Pignatelli mais celui-ci appartenait à une autre branche <strong>de</strong> la famille. Pour<br />

une généalogie complète <strong>de</strong> la famille Pignatelli voir SHAMA Davi<strong>de</strong>, Genealogie <strong>de</strong>lle famiglie nobili italiane,<br />

http://www.sardimpex.com/in<strong>de</strong>x.htm, page consultée le 3 décembre 2006.<br />

297 Camillo Pignatelli, le père <strong>de</strong> Scipione, étant décédé avant son propre père, il n’hérita jamais <strong>de</strong>s titres <strong>de</strong> la

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!