10.06.2013 Views

ariosita et artificiosita dans les madrigaux de giovanni de macque

ariosita et artificiosita dans les madrigaux de giovanni de macque

ariosita et artificiosita dans les madrigaux de giovanni de macque

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

La moitié <strong>de</strong>s rimes pastora<strong>les</strong>, on l’a évoqué, sont construites sur c<strong>et</strong>te variété d’aff<strong>et</strong>ti, <strong>et</strong><br />

presque tous concentrent <strong>les</strong> sentiments plus sombres <strong>dans</strong> le, ou <strong>les</strong> <strong>de</strong>rniers vers 686 .<br />

Macque renverse cependant souvent complètement <strong>les</strong> proportions du texte poétique,<br />

réservant une part beaucoup plus importante à l’intonation <strong>de</strong> ces moments plus<br />

pathétiques qu’au reste du poème. Le madrigal Or che ri<strong>de</strong>nte e bella est à ce propos tout<br />

à fait significatif.<br />

Les six premiers vers <strong>de</strong> ce texte, une <strong>de</strong>scription <strong>de</strong> la nature, <strong>de</strong> ses fleurs <strong>et</strong> <strong>de</strong> ses<br />

parfums, sont musiqués en une quinzaine <strong>de</strong> brèves alors que le <strong>de</strong>rnier vers, e Filomena<br />

alterna i suoi dolori (<strong>et</strong> Philomène lui répond avec sa douleur), est prétexte à une longue<br />

péroraison dissonante <strong>de</strong> treize mesures, soit presque autant que le reste du madrigal. Ce<br />

qui n’était qu’un septième du poème couvre presque la moitié <strong>de</strong> l’intonation.<br />

Or che ri<strong>de</strong>nte e bella, Alors <strong>de</strong> riantes <strong>et</strong> bel<strong>les</strong>,<br />

Longueur en brève<br />

2,5<br />

di li<strong>et</strong>e erb<strong>et</strong>te adorna ornées <strong>de</strong> joyeuses p<strong>et</strong>ites<br />

herbes<br />

3<br />

e di purpurei fiori, <strong>et</strong> <strong>de</strong> fleurs pourpres<br />

spira ogni piaggia intorno toutes <strong>les</strong> terres aux 3,5<br />

arabi odori,<br />

alentours<br />

o<strong>de</strong>urs<br />

soufflent d’orienta<strong>les</strong><br />

la vaga rondinella<br />

l’hiron<strong>de</strong>lle gracieuse<br />

6<br />

garrendo al nido torna<br />

e Filomena alterna i suoi<br />

dolori.<br />

r<strong>et</strong>ourne à son nid en<br />

gazouillant<br />

<strong>et</strong> Philomène lui répond<br />

avec sa douleur.<br />

Il vezzoso Narciso inverse le principe : le moment le plus tendu du poème se trouve au<br />

début du texte, sur le <strong>de</strong>uxième vers, « per la sua cru<strong>de</strong>ltate in varie tempre » (« pour sa<br />

686 Voir supra, p. 329.<br />

13<br />

383

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!