10.06.2013 Views

ariosita et artificiosita dans les madrigaux de giovanni de macque

ariosita et artificiosita dans les madrigaux de giovanni de macque

ariosita et artificiosita dans les madrigaux de giovanni de macque

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

accesa un poco.<br />

Les moyens mis en œuvre pour diviser <strong>les</strong> différentes parties <strong>de</strong> la pluralité sont variab<strong>les</strong>.<br />

Ils vont <strong>de</strong> la séparation en blocs plus ou moins imperméab<strong>les</strong> au moyen <strong>de</strong> ca<strong>de</strong>nces bien<br />

définies <strong>et</strong>/ou <strong>de</strong> contraste <strong>de</strong> tessiture 508 , à la juxtaposition <strong>de</strong> techniques contrapuntiques<br />

différentes 509 , en passant par la simple scission du vers en <strong>de</strong>ux sogg<strong>et</strong>ti combinés 510 . Ces<br />

différents procédés peuvent bien évi<strong>de</strong>mment se combiner, comme <strong>dans</strong> l’intonation <strong>de</strong> ce<br />

vers bimembre, « che l’ar<strong>de</strong> a un tempo – e fa divenir gielo » (« qui l’embrase – tout en le<br />

transformant en glace ») :<br />

exemple musical 79 : Nel morir si diparte (I.4, n. 8, brèves 22-28)<br />

C<strong>et</strong> extrait illustre aussi un autre aspect important <strong>de</strong> la mise en musique <strong>de</strong>s pluralités. En<br />

eff<strong>et</strong>, Macque ne s’attache pas seulement à respecter le rythme poétique résultant <strong>de</strong><br />

l’utilisation <strong>de</strong> vers plurimembres, mais il cherche généralement aussi à exprimer le lien<br />

sémantique qui unit leurs différents composants.<br />

508 Voir par exemple l’intonation du vers Sua dolce forza e suo santo costume (I.4, n. 12).<br />

509 Voir par exemple l’exor<strong>de</strong> <strong>de</strong> Così soave è ’l foco e dolce il nodo (II.5, n. 16).<br />

510 La plupart <strong>de</strong>s vers bimembres <strong>de</strong>s textes précé<strong>de</strong>nts sont traités <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te manière (voir par exemple<br />

l’intonation <strong>de</strong> l’exor<strong>de</strong> <strong>et</strong> <strong>de</strong> la péroraison <strong>de</strong> Dolci s<strong>de</strong>gni e dolce ire (II.5, n. 6).<br />

285

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!