10.06.2013 Views

ariosita et artificiosita dans les madrigaux de giovanni de macque

ariosita et artificiosita dans les madrigaux de giovanni de macque

ariosita et artificiosita dans les madrigaux de giovanni de macque

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Dans la péroraison du madrigal, Nel morir si diparte, Macque m<strong>et</strong> en musique <strong>les</strong> mots<br />

doppio dolore sentendo (en éprouvant une double douleur) par un contrappunto doppio,<br />

<strong>dans</strong> lequel basso <strong>et</strong> canto échangent leur sogg<strong>et</strong>to :<br />

exemple musical 76: Nel morir si diparte (I.4, n. 8, brèves 33-36)<br />

Le madrigalisme le plus abstrait <strong>et</strong> raffiné <strong>de</strong> l’ensemble <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux recueils est<br />

probablement l’usage <strong>de</strong> contrepoint par mouvement contraire 492 pour l’intonation <strong>de</strong>s<br />

paradoxes <strong>et</strong> <strong>de</strong>s oxymores, figure <strong>de</strong> rhétorique qui juxtapose <strong>de</strong>s concepts opposés. Le<br />

procédé – bien que n’étant pas uniquement réservé aux oxymores – réapparaît trop<br />

souvent pour être le fruit d’un simple hasard 493 (notamment <strong>dans</strong> le Secondo libro a<br />

cinque, dont <strong>les</strong> textes poétiques, on l’a vu, se prêtent particulièrement bien à c<strong>et</strong>te<br />

subtilité stylistique) :<br />

492 La locution mouvements contraires (movimenti contari) était déjà utilisée par <strong>les</strong> théoriciens du XVI e<br />

siècle (voir notamment ZARLINO Gioseffo, « Che le parti <strong>de</strong>lla Cantilena <strong>de</strong>bbeno proce<strong>de</strong>re per movimenti<br />

contrarij. Capitolo 35 », Le Istitutioni harmoniche, op. cit., troisième partie, p. 184).<br />

493 Voir aussi l’exor<strong>de</strong> <strong>de</strong> Dolci s<strong>de</strong>gni e dolci ire (II.5, n. 6) <strong>et</strong> l’intonation <strong>de</strong>s vers in un pi<strong>et</strong>osa e cruda<br />

(II.5, n. 1, brèves 26-28) <strong>et</strong> l’amaro dolce e la pena dil<strong>et</strong>to (II.5, n. 7, brèves 34-36).<br />

278

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!